Почему так говорят по-французски

ÉTAPE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
ÉTAPE - Так говорят по-французски

Brûler l'étape (или une étape) ехать, мчаться, не останавливаясь

Глагол brûler в этом фразеологизме употреблен в значении brûler de hâte - гореть от спешки. Следовательно, если речь идет о пассажире или всаднике, то brûler Vétape будет означать: сон так спешил, что не заметил, как, не останавливаясь, проскочил какой-нибудь пункт (этап).
П. Гиро в порядке гипотезы допускает иное толкование данного выражения, основанное на старом значении существительного étape — склад продовольственных запасов.

Такие склады в прошлом обычно располагались по пути следования армии. Солдаты, быстро продвигаясь или отступая, не могли остановиться на данном этапном пункте и старались поджечь продовольственные склады (brûler Vétape) с тем, чтобы ими не завладел противник.
Идею поспешности глагол brûler выражает также в некоторых других фразеологизмах: brûler le pavé мчаться во весь опор brûler la politesse à qn. уйти не попрощавшись

Последнее выражение объясняется тем, что человек, горящий желанием уйти, в спешке забывает о правилах вежливости и уходит не прощаясь.

— Madame la comtesse est sortie. Elle pensait que son Excellence arriverait par le bateau le soir.
Le prince répondit:
— J'ai brûlé une étape (V. Cher buliez).
D'Artagnan brûlait le pavé (A. Dumas).
— ...Dès qu'il vient quelqu'un ici... tu lui brûles la politesse... et tu t'en vas... Comme c'est agréable pour nous! (О. Mirbeau).
Прочитано 2163 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском