Почему так говорят по-французски

ÉPINGLE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
ÉPINGLE - Так говорят по-французски

Etre tiré à quatre épingles одетый с иголочки, подтянутый (букв, быть натянутым на четыре булавки)

Выражение восходит к существовавшему в прошлом обычаю затягивать одежду по фигуре при помощи четырех булавок.

Так, при помощи четырех булавок затягивали на спине перекинутый через плечи платок и скрепляли его крестообразно на груди.

Ce petit vieillard, gras, frais, trapu, fort, était, comme dit le peuple, toujours tiré a quatre épingles... (Balzac).

Tirer son épingle du jeu выйти из игры; ловко вывернуться из затруднительного положения (букв. взять свою булавку из игры)
Некогда булавки являлись предметом роскоши.

После XV в. они перестали считаться роскошью, но все же ценились дороже, чем в наши дни. В частности, молодые люди во время игры использовали булавки в качестве денежной ставки.

Когда какой-нибудь игрок отказывался от игры, то брал назад свою булавку, т. е., не потерпев убытка, выходил из игры. Это и послужило источником возникновения данного идиоматизма.

— Permettez-moi de m'étonner qu'avec votre talent, vous n'ayez pas su mieux tirer votre épingle du jeu (E. Lugier).
Прочитано 2233 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском