Идиомы и цитаты

Different Idioms in English - Letter N

Оцените материал
(0 голосов)
Different Idioms in  English - Letter N

Идиомы на разные темы на английском с переводом - "N"

На английскомНа русском
1 A nail in (someone's) coffin что-либо, что может навредить кому-либо ("вбить гвоздь в чей-либо гроб")
2 A narrow escape опасное, рискованное положение, быть "на волоске от гибели"
3 A needle in a haystack "иголка в стоге сена"; то, что очень трудно найти
4 A nervous Nellie застенчивый, нерешительный человек
5 A nest egg сумма денег, отложенная на чёрный день
6 A new broom sweeps clean новая метла по-новому метёт
7 A new deal дать шанс начать всё сначала
8 A new hire новый сотрудник
9 A new lease on life обновлённый взгляд на жизнь
10 A new person (стать) новым человеком, измениться
11 A nine day's wonder кратковременная сенсация, предмет недолгих толков
12 A nine-to-five-job нормированный рабочий день (с 9 до 5)
13 A no-show не явившийся (человек, который делает заказ, а затем не является за ним)
14 A no-win situation безнадёжная, проигрышная ситуация
15 A number of things or people какое-то (неопределённое) число вещей или людей
16 Have one`s nose in (something) проявлять непрошенный интерес любопытство к чему-либо
17 In the nick of time в самый последний момент
18 Nail down (someone or something) требовать от кого-либо выполнения чего-либо
19 Naked eye невооружённый глаз
20 Name (someone) after (someone or something) назвать кого-либо в честь кого-либо или чего-либо
21 Near at hand очень близко, под рукой
22 Neck and neck быть равным в состязании; идти "голова в голову"
23 Neck of the woods район, местность где живёшь
24 Need (something) like (one needs) a hole in the head совершенно ненужная (вещь), "как собаке пятая нога"
25 Need (something) yesterday нуждаться в чём-либо в срочном порядке
26 Neither fish nor fowl не рыба, ни мясо (о безвольном человеке); ни то ни сё
27 Neither here nor there ни к селу, ни к городу; к делу не относится
28 Neither hide nor hair of (someone or something) ни слуху, ни духу (о ком-либо чём-либо)
29 Necessity is the mother of invention нужда-мать изобретений
30 Never fear не бойтесь, не опасайтесь
31 Never in one's life никогда в жизни
32 Never mind не важно, не беспокойся
33 Never so как бы ни
34 Never would have guessed никогда бы не подумал не догадался
35 New blood свежая кровь (люди с новыми идеями)
36 Next of kin ближайший родственник
37 Next to nothing почти ничего, очень мало
38 Next-door neighbor (ближайший) сосед
39 Nice and (some quality) хороший, симпатичный и …
40 Nickel and dime (someone) постоянно просить у кого-либо денег или тратить небольшие суммы
41 Night on the town празднование, торжество
42 Night owl сова (человек, который поздно ложиться спать)
43 Nip (something) in the bud пресечь в корне
44 Nip and tuck равновесие сил, плечом к плечу
45 No bed of roses трудная или плохая ситуация
46 No cigar не вышло, не получилось
47 No deal неоправданно
48 No dice ни за что, никогда
49 No doubt несомненно
50 No earthly use бесполезно
51 No end резвычайно, безмерно, в высшей степени
52 No end of/to (something) бесконечно много, масса, уйма
53 No go ничего не выйдет, этот номер не пройдёт
54 No great shakes ничего особенного, не ахти как хорошо (какой хороший)
55 No hard feelings без чувства обиды или злости
56 No ifs, ands, or buts about it вне всякого сомнения, без возражения
57 No joke серьёзное, не шуточное (дело)
58 No kidding без шуток
59 No laughing matter серьёзное, не шуточное дело
60 No less a person than не кто иной как
61 No love lost between (two people / groups) сильная неприязнь или ненависть (двух человек или групп)
62 No manner of никакой
63 No matter не важно
64 No matter what happens не важно, что случиться; в любом случае
65 No picnic не лёгкое дело, не шутка
66 No point in (something) нет смысла делать что-либо
67 No relish for не иметь склонности к
68 No skin off (someone's) teeth / nose не затрагивать (чьих-либо интересов), совсем не беспокоить
69 No sooner said than done сказано - сделано
70 No spring chicken не молодой, преклонного возраста
71 No sweat легко выполнимо, не трудно
72 No sweat без проблем
73 No trespassing не нарушать чужое право владения
74 No two ways about it быть этом не может быть двух мнений
75 No wonder не удивительно
76 Nobody's home рассеянный или недалёкий (человек)
77 Nobody`s fool не глупый человек, не дурак
78 Nod off задремать (сидя на диване или за рулём)
79 None of (someone's) business / beeswax не ваше дело, не лезьте не в своё дело
80 None other than (someone) не что иное, как; не кто иной, как
81 None the less все же
82 None the wiser зная не больше, чем до этого; "не солоно хлебавши"
83 None the worse for wear ничуть не хуже
84 None too (something) не слишком (красивый, умный и т.д.)
85 Nose (someone) out оттолкнуть кого-либо, оттеснить
86 Nose around / about вынюхивать, любопытствовать
87 Nose into (something) лезть не в своё дело
88 Not (someone's) cup of tea не нравиться кому-либо
89 Not a bit нисколько
90 Not a living soul никто, ни одна живая душа
91 Not a moment to spare ни минуты свободной
92 Not able to call one's time one's own быть слишком занятым
93 Not able to go on не в состоянии продолжать (что-либо делать)
94 Not able to see the forest for the trees из-за деревьев не видеть леса (частное затмевает целое)
95 Not all (someone or something) is cracked up to be (не все) не всё так хорошо, как сказано
96 Not all there не все дома (о глупом или ненормальном человеке)
97 Not at all совсем не
98 Not bat an eye не показать признаков нервозности, не реагировать, "глазом не моргнуть"
99 Not believe one's eyes глазам не поверить
100 Not born yesterday иметь жизненный опыт (я не вчера родился)
На английскомНа русском
1 Not breathe a word about (someone or something) держать в секрете, и словом не обмолвиться
2 Not breathe a word of it ничего никому не сказать
3 Not buy (something) не поверить чему-либо, "не купиться на что-либо"
4 Not by a long shot ни коем образом, ни за что
5 Not enough room to swing a cat очень тесно, повернуться негде
6 Not for a moment никогда, ни за что, ни на одну минуту
7 Not for anything in the world ни за что на свете
8 Not for hire быть занятым (о такси)
9 Not for love nor money ни за какие блага
10 Not for publication не для публикации, секретный
11 Not for the world ни за что на свете, за любую цену
12 Not give (someone) the time of day не выносить кого-либо, полностью игнорировать
13 Not give it another thought как следует не подумать о чём-либо
14 Not give / care two hoots about (someone or something) совершенно не интересоваться, ни в грош не ставить
15 Not half bad не так уж и плох; не дурно
16 Not have a leg to stand on не иметь оснований, не иметь достаточно доказательств
17 Not hold a candle to (someone or something) не быть таким хорошим, как что-либо кто-либо; не идёт ни в какое сравнение
18 Not hold water не иметь смысла, быть не логичным
19 Not hurt a flea безобидный (человек), "муху не обидит"
20 Not in the same league with (someone or something) не сравниться с кем-либо чем-либо, близко не стоять
21 Not know (someone) from Adam не иметь ни малейшего представления о ком-либо
22 Not know enough to come in out of the rain не отличаться смекалкой, быть тупицей
23 Not know one's own strength не рассчитать собственные силы
24 Not know the first thing about (someone or something) не иметь ни малейшего представления о чём-либо
25 Not know where to turn не знать, что делать; растеряться
26 Not know whether/if one is coming or going сбить с толку, привести в замешательство
27 Not let (someone) catch you (doing something) не позволить застать кого-либо за каким-либо занятием
28 Not lift a finger/hand (to help someone) пальцем не пошевелить (чтобы помочь кому-либо)
29 Not long for this world быть при смерти
30 Not made of money не иметь много денег
31 Not miss much ничего не пропускать
32 Not move a muscle не двигаться, не шевелиться
33 Not much of (something) неважный, довольно плохой
34 Not on your life ни за что в жизни
35 Not one iota ни капли
36 Not one's place не чьё-либо дело
37 Not see past / farther than the end of one's nose быть не дальновидным, не видеть дальше своего носа
38 Not set foot (somewhere) не идти не приезжать (куда-либо)
39 Not show one's face не появиться, не показаться
40 Not sleep a wink глаз не сомкнуть
41 Not so hot так себе, не ахти как
42 Not take no for an answer не принимать отказа
43 Not tell a (living) soul не сказать ни одной живой душе
44 Not the ghost of chance ни малейшего шанса
45 Not to speak of не говоря уже о
46 Not touch (something) with a ten-foot pole ни за что не притронуться
47 Not up to scratch/snuff не достаточный, неважный, не адекватный
48 Not with it (быть) не в себе, плохо соображать
49 Not worth a dime никуда не годный, не стоящий ни гроша
50 Not worth a hill of beans никудышный, несостоятельный; "выеденного яйца не стоит"
51 Not worth a plugged nickel ничего не стоящий, бесполезный, "гроша медного не стоит"
52 Not worth mentioning не стоит упоминания
53 Not worth one's while не стоит затраченного времени или труда
54 Not worth the trouble не стоит усилий, беспокойства
55 Nothing but (something) ничего кроме (чего-либо)
56 Nothing but skin and bones очень худой, "кожа да кости"
57 Nothing doing ничего не выйдет, этот номер не пройдёт
58 Nothing down (кредит) без первого взноса
59 Nothing if not (something) прежде всего; крайне, в высшей степени
60 Nothing like нет ничего лучше
61 Nothing like as далеко не так как
62 Nothing of the kind ничего подобного
63 Nothing short of (something) ни что иное, как (чудо)
64 Nothing to choose from не из чего выбрать, нет выбора
65 Nothing to complain about не на что жаловаться, всё в порядке
66 Nothing to it легко, ничего особенного
67 Nothing to sneeze at что-либо, что следует принимать серьёзно, "не баран чихал"
68 Nothing to speak of не много, "кот наплакал"
69 Nothing to write home about ничего интересного, увлекательного
70 Now and again время от времени
71 Now and then время от времени, изредка
72 Now or never сейчас или никогда
73 Nowhere near не достаточно, не хватает; даже близко нет
74 Null and void не пригодный, бесполезный
75 Number one собственная персона, собственное "я"
76 Nurse (someone) back to health ухаживать за больным
77 Nurse a grudge иметь зуб на кого-либо
78 Nuts about (someone or something) сходить с ума по кому-либо чему-либо
79 Nuts and bolts (of something) основные сведения о чём-либо
80 Nutty as a fruitcake быть сумасшедшим, выжившим из ума
81 Nuzzle up to (someone or something) льнуть, прижиматься к кому-либо чему-либо
82 One's name is mud плохая, "подмоченная" репутация
83 The name of the game главное, основное дело
84 To nose down снижаться (носом вниз – о самолёте)
Прочитано 2231 раз

Другие материалы в этой категории: « Different Idioms in English - Letter M Different Idioms in English - Letter O »