Идиомы и цитаты

Тор 15 Шекспировских идиом на английском языке с переводом

Оцените материал
(0 голосов)
Тор 15 Шекспировских идиом на английском языке с переводом

Shakespeare's Idioms in English with Translation

На английскомНа русском
1 A plague on both your houses чума на оба ваших дома
2 Applaud to the echo шумно, восторженно аплодировать
3 At one fell swoop одним ударом, одним махом
4 Brevity is the soul of wit» («Hamlet») краткость есть душа ума
5 Fair play честная игра
6 Frailty, thy name is woman!» («Hamlet») О женщины, вам имя — вероломство!
7 In a pickle» («The Tempest») быть в состоянии опьянения, то есть быть в плачевном состоянии
8 It’s Greek to me это для меня китайская грамота
9 Love is blind любовь слепа
10 Pound of flesh букв. «фунт плоти» — законное, но непомерное требование; плата, безжалостно взимаемая с должника
11 The green-eyed monster букв. «зеленоглазое чудовище» ревность
12 The world is my oyster» («The Merry Wives of Windsor ») в мире много разных возможностей
13 Though this be madness, yet there is method in it» («Hamlet») хоть это и безумие, но в нем есть последовательность
14 To be, or not to be: that is the question… быть или не быть — вот в чем вопрос
15 To wear one’s heart upon one’s sleeve букв. «носить свое сердце на рукаве» — не сдерживать эмоции, не скрывать чувств
16 Vanish into thin air растаять как дым, исчезнуть без следа
Прочитано 2799 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить