Идиомы и цитаты

Different Idioms in English - Letter L

Оцените материал
(0 голосов)
Different Idioms in  English - Letter L

Идиомы на разные темы на английском с переводом - "L"

На английскомНа русском
1 A labor of love бескорыстный или безвозмездный труд
2 Labour under a delusion (or mistake) быть в заблуждении
3 A lame duck неудачник, "несчастненький"
4 A last-ditch effort последнее усилие
5 A law unto oneself сам себе закон
6 A leading question наводящий вопрос
7 A left-handed compliment неуклюжий, двусмысленный комплимент
8 A leg man посыльный, курьер
9 A license to (do something) лицензия, разрешение на деятельность
10 A little bird told me мне стало известно по секрету, "сорока на хвосте принесла"
11 A little bit немного, чуточку
12 A little frog in a big pond незначительный человек в большой группе
13 A long haul длинное расстояние или поездка
14 A long shot имеющий мало шансов на успех
15 A lost cause безнадёжное, проигранное дело
16 A loudmouth болтун, трепло
17 Be laid up быть прикованным к постели, болеть
18 Lace into (someone) резко критиковать, набрасываться на кого-либо
19 Lace into (something) жадно есть что-либо
20 Lady killer красавчик, любимец женщин
21 Lady’s man дамский угодник, ловелас
22 Laid-back раскованный, беспечный
23 Land of Nod сонное царство
24 Land on one`s feet/both feet с честью выйти из неблагоприятной ситуации
25 Land up (somewhere or in some situation) приземлиться где-либо или попасть в какую-либо ситуацию
26 Landslide victory внушительная победа (обычно на выборах)
27 Lap up (something) лакать что-либо
28 Lap up (something) впитывать что-либо, воспринимать
29 Lapse into a coma впасть в кому
30 Lash out (at someone) наброситься на кого-либо, разразиться бранью
31 Lash out (at someone) (внезапно) накинуться на кого-либо c кулаками
32 Last but not least последний по счёту, но не последний по значению
33 Last will and testament завещание
34 Late in life в преклонном возрасте
35 Late in the day поздновато, немного поздно
36 Laugh (something) out of court посмеяться над чем-либо, высмеять что-либо
37 Laugh all the way to the bank делать деньги самым невероятным образом
38 Laugh off (something) отшутиться, отделаться смехом
39 Laugh out of the other side of one's mouth приуныть после веселья, от смеха перейти к слезам
40 Laugh up one's sleeve тихо посмеяться (сам с собой), "смеяться в кулак"
41 Launch forth (on something) пускать в ход что-либо, пуститься во что-либо (объяснение, критику и т.д.)
42 Lay (someone) to rest похоронить кого-либо
43 Lay (something) on (someone) перекладывать вину на кого-либо
44 Lay on the colours too thickly сгущать краски
45 Lay (something) on the line говорить прямо и твёрдо о чем-либо, "выложить начистоту"
46 Lay (something) to rest избавиться от чего-либо, "похоронить слухи"
47 Lay away (something) откладывать (деньги), копить
48 Lay down one's life (for someone or something) отдать свою жизнь ради кого-либо чего-либо
49 Lay down the law устанавливать правило, говорить безапелляционным тоном
50 Lay eyes on (someone or something) увидеть, заметить
51 Lay hold of (something) ухватиться за что-либо, овладеть чем-либо
52 Lay in (something) делать запасы чего-либо, откладывать на будущее
53 Lay it on thick преувеличивать, "сгущать краски"
54 Lay low прятаться, скрываться, не попадаться на глаза
55 Lay off (someone) оставить кого-либо в покое
56 Lay off (something) прекратить использовать что-либо (алкоголь, наркотики, сигареты)
57 Lay off (workers/staff) уменьшить состав работающих
58 Lay one's hands on (someone) применить силу к кому-либо
59 Lay one's hands on (something) найти, приобрести что-либо
60 Lay one`s cards on the table дать знать о своих намерениях, чувствах; "выложить карты на стол"
61 Lay out (money) тратить (деньги), "выложить деньги"
62 Lay out (something) планировать что-либо
63 Lay the blame on (someone or something) винить кого-либо что-либо, возлагать ответственность
64 Lay up (a vessel) поставить на прикол
65 Lay up (something) копить, запасать
66 Lay waste (to something) нанести урон чему-либо
67 Lay / light into (someone) набрасываться на кого-либо (с упрёками, руганью)
68 Lay / light into (something) налегать на что-либо (еду, работу)
69 Layaway plan покупка в кредит (товар отдаётся только тогда, когда выплачена вся сумма)
70 Lead (someone) by the nose убеждать кого-либо делать то, что хочешь
71 Lead (someone) down the garden path обманывать кого-либо
72 Lead (someone) on напрасно обнадёживать кого-либо, неискренне поддерживать
73 Lead (someone) on a merry chase вести кого-либо по запутанному следу
74 Lead (someone) to believe (something) позволить кому-либо поверить чему-либо
75 Lead (someone) to do (something) служить поводом для кого-либо, чтобы сделать что-либо
76 Lead a dog`s life вести трудную, "собачью" жизнь
77 Lead off лидировать, положить начало
78 Lead the way вести за собой, прокладывать путь
79 Lead up to (something) постепенно подводить к чему-либо, наводить разговор на что-либо
80 Lead / live the life of Riley вести роскошную жизнь
81 Leaf through (something) листать, просматривать что-либо
82 Leak out (something) просачиваться (об информации)
83 Lean on (someone) давить на кого-либо при помощи шантажа или угроз
84 Learn one's lesson извлечь урок
85 Lean over backwards (to do something or to help someone) вывернуться наизнанку, чтобы угодить или помочь кому-либо
86 Lean toward (doing something) склоняться к каким-либо действиям
87 Leap to conclusions делать поспешные выводы
88 Learn (something) by heart учить что-либо наизусть
89 earn (something) by rote зубрить (без понимания материала)
90 Learn (something) from the bottom up тщательно изучать что-либо с самого начала
91 Learn (something) the hard way учиться на собственном опыте (часто неприятном)
92 Learn the ropes досконально узнать, как делать что-либо
93 Learn to live with (something) научиться жить с чем-либо (неприятным или болезненным)
94 Least of all менее всего, в наименьшей степени
95 Leave (someone or something) behind оставить кого-либо что-либо, забыть взять что-либо
96 Leave (someone or something) in (someone's) hands предоставить кому-либо право делать, контролировать что-либо
97 Leave (someone) alone оставить кого-либо в покое
98 Leave (someone) flat не удаётся развлекать или побуждать
99 Leave (someone) for dead считать кого-либо мёртвым
100 Leave (someone) high and dry оставить кого-либо в беспомощном состоянии
На английскомНа русском
1 Leave (someone) holding the bag взвалить вину на кого-либо, держать ответ вместо кого-либо
2 Leave (someone) in peace оставить кого-либо в покое
3 leave (someone) in the lurch оставить кого-либо в беде, покинуть в минуту опасности
4 Leave (someone) out in the cold проявлять невнимание, оказывать холодный приём
5 Leave (something) hanging (in the air) оставить что-либо не решённым, "повисло в воздухе
6 Leave (something) on оставить что-либо включённым или работающим
7 Leave (something) open оставить что-либо открытым, незапланированным
8 Leave (something) out не включать что-либо, упускать, пропускать
9 Leave a bad taste in one`s mouth оставить плохое впечатление, внушать отвращение
10 Leave a lot to be desired не отвечающий требованиям; "оставляет желать лучшего"
11 Leave no avenue unexplored (or explore every avenue) использовать все возможности
12 Leave no stone unturned приложить все старания, испробовать всё средства
13 Leave one to one's fate бросить кого-либо на произвол судьбы
14 Leave one's mark on (someone or something) оставить неизгладимый след, не пройти мило
15 Leave oneself wide open for (something) ставить себя под удар
16 Leave word with (someone) оставить записку, поручение кому-либо
17 Leave well alone от добра добра не ищут
18 Leave / let well enough alone оставить всё так, как есть; быть довольным тем, что есть
19 Leg work повседневный, рутинный труд (часто предусматривающий передвижение пешком)
20 Lend (oneself / itself) to (something) быть приспособленным для чего-либо
21 Lend (someone) a hand помогать кому-либо
22 Lend an ear (to someone) выслушать кого-либо
23 Lend color to (something) добавить колоритное сопровождение к чему-либо
24 Less than pleased быть недовольным
25 Lesser (of the two) меньшее из двух
26 Lesser of two evils меньшее из двух зол
27 Let (someone) down подвести кого-либо, разочаровать
28 Let (someone) down easy сообщать неприятные новости дружелюбно, ободряющее
29 Let (someone) go увольнять
30 Let (someone) have it сильно ударить кого-либо, сурово наказать
31 Let (someone) have it (with both barrels) бранить
32 Let (someone) in on (something) сообщить кому-либо что-либо по секрету
33 Let someone know известить
34 Let (someone) know (about something) дать кому-либо знать о чём-либо
35 Let (someone) off выпускать (из транспорта)
36 Let (someone) off (easy) спустить кому-либо, простить
37 Let (someone) off the hook простить кого-либо, отпустить без наказания
38 Let (something) go не обращать внимания на что-либо, пренебрегать
39 Let (something) go выпускать что-либо, пропускать, опускать
40 Let (something) loose дать чему-либо волю (воображению, гневу и т.д.)
41 Let (something) off выстрелить, разрядить ружьё
42 Let (something) pass не стоит говорить об этом, "проехали"
43 Let (something) ride продолжать делать что-либо (не изменяя ситуации)
44 Let (something) slide пренебрегать чем-либо, запускать, манкировать
45 Let (something) slide by забыть или пропустить что-либо важное
46 Let (something) slip (out) невзначай раскрыть секрет, проговориться
47 Let (something) slip by забыть или пропустить что-либо важное
48 Let alone (something) не говоря уж о чём-либо
49 Let bygones be bygones кто прошлое помянет (тому глаз вон)
50 Let down one`s hair отдыхать, расслабиться
51 Let go of (something) выпускать из рук
52 Let go with (something) закричать что-либо, испустить вопль
53 Let grass grow under one`s feet бездельничать, лениться, попусту тратить время
54 Let it all hang out высказать всю правду
55 Let it go / lay бросить об этом думать, выбросить из головы
56 Let it rip дать полный ход
57 Let me have… пожалуйста, дайте мне
58 Let off steam выпустить пар
59 Let on выдавать (секрет)
60 Let on притворяться, делать вид
61 Let one's emotions show давать выход своим эмоциям (часто не уместным)
62 Let oneself go стать менее скованным
63 Let oneself / something go не заботиться о себе или о чём-либо, не следить за собой
64 Let out (clothes/a rope) расширить или удлинить, выпустить (о платье)
65 Let out (some kind of sound) испустить (звук)
66 Let out (someone) отпустить (с занятий, практики и, и т.д.)
67 Let out (something) выпустить, позволить убежать
68 Let out (something) проговориться о чём-либо
69 Let sleeping dogs lie не напрашиваться на неприятности, "не будите спящих собак"
70 Let the cat out of the bag проболтаться, разболтать, выдать секрет
71 Let the chance slip by упустить удобный случай
72 Let the chips fall where they may не беспокоиться о последствии своих поступков; "будь, что будет"
73 Let things slide относиться безответственно, относиться к делу "спустя рукава"
74 Let up ослабевать, успокаиваться, прекращаться
75 Let up on (someone or something) снять напряжение с кого-либо чего-либо, прекратить много работать
76 Let well enough alone оставить всё как было, "от добра добра не ищут"
77 Level (something) at (someone) направлять критику, замечания на кого-либо
78 Level with (someone) быть честным с кем-либо
79 Lick one's lips предвкушать удовольствие
80 Lick / whip (something) into shape привести что-либо в порядок, вымуштровать
81 Lie fallow оставлять под паром (о земле), не вспахивать
82 Lie in state покоиться в открытом гробу (для последнего прощания)
83 Lie in wait подстерегать кого-либо, быть в засаде
84 Lie low занять выжидательную позицию, держаться в стороне, не привлекать внимания
85 Lie through one's teeth врать напропалую
86 Lie / lay down on the job работать спустя рукава
87 Life of Riley жизнь в роскоши, приятная жизнь
88 Life of the party весельчак, душа компании
89 Light into (someone) ругать кого-либо
90 Light into (something) есть жадно, поглощать что-либо
91 Light out (for somewhere) быстро отправиться куда-либо, "поскакать"
92 Light up оживиться (о лице), загореться (о глазах)
93 Like a bat out of hell очень быстро, со всех ног, во весь опор
94 Like a bolt out of the blue внезапно, откуда ни возьмись, "как гром среди ясного неба"
95 Like a bump on a log не реагирующий ни на что, ничего не делающий (дословно - как шишка на бревне)
96 Like a fish out of water оказаться совершенно не на месте, "как рыба без воды"
97 Like a house on fire быстро и энергично
98 Like a sitting duck неподозревающий, неосведомлённый
99 Like a three-ring circus оживлённый, кипучий, хлопотливый
100 Like a ton of bricks сюрприз, полнейшая неожиданность (неприятная)
На английскомНа русском
1 Like an open book легко понимаемое, не сложное
2 Like crazy как сумасшедший
3 Like father, like son каков отец, таков и сын
4 Like greased lightning очень быстро, как молния
5 Like hell изо всех сил, стремительно
6 Like it or lump it либо принять, либо не принять что-либо
7 Like it's such a big deal! Как будто бы это так важно!
8 Like lambs to the slaughter делать что-либо спокойно, не понимая опасности или трудности
9 Like looking for a needle in a haystack быть занятым бесполезными поисками, "искать иголку в стоге сена"
10 Like mad очень быстро, как безумный
11 Like nothing on earth очень странный, необычный
12 Like one of the family как будто бы член семьи
13 Like two peas in a pod кто-либо хорошо знакомый, очень близкий (дословно – как две горошины в стручке)
14 Like water off a duck`s back всё ни почём, "как с гуся вода"
15 Like / love to hear oneself talk кто-либо, кто любит слушать только себя
16 Line of conduct линия поведения
17 Line of least resistance линия наименьшего сопротивления
18 Line one's own pockets набивать себе карманы, обогащаться
19 Line up становиться в очередь, выстраиваться в ряд
20 Line up (someone for something) наметить что-либо для кого-либо
21 Line up (someone with someone) свести кого-либо с кем-либо
22 Line up (something with something) подгонять что-либо к чему-либо
23 Lion's share (of something) львиная доля чего-либо
24 Lip service неискренние уверения, лицемерие, пустые слова
25 Listen to reason прислушиваться к голосу рассудка
26 Litmus test тест, определяющий достоверность чего-либо, лакмусовая бумажка
27 Little by little постепенно, мало по малу
28 Little pitchers have big ears дети любят слушать разговоры взрослых
29 Live (something) down пережить что-либо неприятное (стыд, позор)
30 Live a life of (something) жить какой-либо жизнью
31 Live and learn век живи, век учись
32 Live and let live сам живи и другим не мешай
33 Live beyond one's means жить не по средствам
34 Live by one's wits жить своим умом
35 Live down (something) заставить забыть, загладить, искупить (вину)
36 Live for the moment жить одним днём, не планировать на будущее
37 Live from hand to mouth жить впроголодь, влачить полуголодное существование
38 Live happily ever after с тех пор жить счастливо
39 Live high on/off the hog жить в роскоши и комфорте
40 Live in жить в том месте, где работаешь (няня, гувернантка и т.д.)
41 Live in an ivory tower жить, не зная житейских забот
42 Live it up хорошо проводить время
43 Live off the fat of the land жить натуральным хозяйством
44 Live on borrowed time жить или работать дольше положенного срока
45 Live out of a suitcase переезжать с места на место, "жить на чемоданах"
46 Live through (something) пережить, перенести что-либо
47 Live up to (something) жить согласно каким-либо принципам, быть достойным, оправдывать (ожидания)
48 Live up to one's end of the bargain сделать, как было обещано
49 Live within one's means жить по средствам
50 Loaded иметь много денег
51 Lock (something) in заморозить что-либо (цены, процентные ставки)
52 Lock (something) up гарантировать выставление кандидатуры, обеспечивать успех
53 Lock horns with (someone) вступить в борьбу, сцепиться с кем-либо
54 Lock the barn door after the horse is stolen принимать меры предосторожности слишком поздно
55 Lock, stock, and barrel всё (оптом)
56 Long ago давно
57 Long and the short of it короче говоря, вот и весь сказ
58 Long arm of coincidence воля случая
59 Long-drawn затянувшийся
60 Long face унылый вид, кислая физиономия
61 Long odds неравные шансы
62 Look (someone) in the eye / face смотреть кому-либо в лицо, находиться лицом к кому-либо
63 Look (someone) up навещать кого-либо
64 Look a gift horse in the mouth критиковать подарок, смотреть в зубы дарёному коню
65 Look after (someone) ухаживать за кем-либо, присматривать
66 Look at (someone) cross-eyed посмотреть косо на кого-либо
67 Look at the world through rose-colored glasses смотреть на мир сквозь розовые очки, быть слишком оптимистичным
68 Look down on (someone or something) смотреть свысока, презирать
69 Look down one`s nose at (someone or something) смотреть свысока, "воротить нос" от кого-либо чего-либо
70 Look for (something to happen) ожидать, что что-либо произойдёт
71 Look for (something) искать что-либо
72 Look for trouble вести себя вызывающее, искать повода для ссоры, драки
73 Look forward to (something) ожидать чего-либо с удовольствием
74 Look good on paper хорошо смотреться на бумаге (но может быть неприемлемо на практике)
75 Look high and low for (someone or something) искать кого-либо чего-либо повсюду
76 Look in on (someone) нанести краткий визит кому-либо
77 Look into (something) детально исследовать, изучать, расследовать
78 Look like (something) прогнозировать, предсказывать что-либо
79 Look like a million dollars прекрасно выглядеть, быть здоровым, счастливым и преуспевающим
80 Look like death warmed over выглядеть очень больным
81 Look like something the cat dragged in выглядеть потрёпанным, ветхим
82 Look like the cat that ate / swallowed the canary иметь довольный вид; выглядеть как кошка, съевшая канарейку
83 Look on наблюдать со стороны
84 Look on (someone) as (something) считать кого-либо чем-либо
85 Look out быть осторожным, быть настороже
86 Look out for (someone or something) смотреть внимательно, продолжать искать кого-либо что-либо
87 Look out for (someone) присматривать, заботиться о ком-либо
88 Look over (something) внимательно просматривать что-либо
89 Look the other way отвернуться, игнорировать
90 Look to (someone) обращаться за помощью к кому-либо, рассчитывать на кого-либо
91 Look to (something) заботиться, следить за чем-либо
92 Look up (something) искать слово (в словаре), наводить (справки) о чём-либо
93 Look up to (someone) уважать кого-либо
94 Loom large (on the horizon) неясно вырисовываться, маячить (на горизонте)
95 Loose ends незаконченные дела
96 Lord it over (someone) командовать, распоряжаться
97 Lose face быть униженным, смущённым
98 Lose ground уступать, сдавать свои позиции
99 Lose heart падать духом, впадать в уныние, отчаиваться
100 Lose one's cool выйти из себя, потерять терпение
На английскомНа русском
1 Lose one's grip потерять опору, сорваться
2 Lose one's grip утратить контроль; способность управлять, руководить
3 Lose one's head over (someone or something) потерять голову из-за кого-либо чего-либо, разволноваться
4 Lose one's touch (with someone or something) потерять связь, контакт с кем-либо чем-либо
5 Lose one's train of thought потерять ход мыслей
6 Lose oneself (in something) глубоко погрузиться во что-либо
7 Lose one`s marbles сойти с ума, "слететь с катушек"
8 Lose one`s shirt потерять много денег
9 Lose one`s temper выйти из себя, рассердиться, вспылить
10 Lose one`s way заблудиться
11 Lose out on (something) упустить возможность, не воспользоваться чем-либо
12 Lose out to (someone or something) уступить первенство кому-либо чему-либо
13 Lose sight of (something) потерять что-либо из виду
14 Lose sleep over (someone or something) потерять сон из-за кого-либо чего-либо
15 Lose touch with (someone) потерять связь, контакт с кем-либо
16 Lose track of (someone or something потерять связь, не быть в курсе дела
17 Lost and gone forever утерян, утрачен навсегда
18 Lost in thought быть погружённым в свои мысли
19 Lost on (someone) затрачивать напрасно, не иметь должного эффекта
20 Lost-and-found бюро находок
21 Loud and clear громко и чётко
22 Louse up испортить, изгадить
23 Louse up испортить, изгадить
24 Lousy with (something) изобилие, избыток чего-либо (с негативным оттенком)
25 Love at first sight любовь с первого взгляда
26 Lovely weather for ducks дождливая погода
27 Lover`s lane аллея влюблённых
28 Low man on the totem pole самый незначительный человек (в организации)
29 Lower one's sights умерить, снизить свои запросы
30 Lower one's voice понизить голос
31 Lower oneself to (some level) опуститься до (какого-либо уровня поведения)
32 Lower the boom on (someone) накричать, наорать на кого-либо, "спустить всех собак"
33 Luck out внезапно повести
34 Lull (someone) to sleep укачать кого-либо (чтобы человек заснул)
35 Lull before the storm затишье перед бурей
36 Lunatic fringe самые экстремальные члены группы
37 Not a lick of work ни малейшей работы
38 Not have a leg to stand on не иметь достаточного основания для претензии на что-либо
39 Not lay a finger/hand on (someone) пальцем не трогать кого-либо
40 Not lift a finger / hand пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить
41 One's lucky stars чья-либо счастливая звезда
42 The last person самый неподходящий человек
43 The last person самый неподходящий человек
44 The last word последнее слово
45 The lay of the land положение дел, вещей
46 The likes of (someone) и ему подобный, такой же
47 The living end великолепный, фантастический
48 The long haul долгий период времени
49 The lowdown правдивая информация
50 To lay over прервать путешествие
Прочитано 2326 раз

Другие материалы в этой категории: « Different Idioms in English - Letter K Different Idioms in English - Letter M »