| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Backbone | главная опора |
| 2 | Back and forth | туда сюда, взад и вперёд, в ту и другую сторону |
| 3 | Back down | отказываться от (чего-либо) |
| 4 | Back in circulation | вернуть в обращение, снова стать доступным |
| 5 | Back in circulation | вернуться к прежней жизни (обычно после разрыва отношений с кем-либо) |
| 6 | Back of beyond | самый отдалённый участок, глушь (у чёрта на куличках) |
| 7 | Back on one`s feet | снова встать на ноги (вернуть себе прежнее положение) |
| 8 | Back out (of something) | отказаться от обещания |
| 9 | Back the wrong horse | поставить не на ту лошадь, т.е. сделать неверный выбор |
| 10 | Back to square one | вернуться к началу чего-либо |
| 11 | Back to the drawing board | начать с чистого листа, начать всё с начала |
| 12 | Back to the salt mines | вернуться к чему-либо с большой неохотой, например к работе, которую не хочется делать |
| 13 | Back up (someone or something) | поддержать кого-либо или что-либо |
| 14 | Back-to-back | одно событие, непосредственно следующее за другим |
| 15 | Bad blood (between people) | вражда, неприязненные отношения между людьми |
| 16 | Bad-mouth (someone or something) | оговаривать кого-то, отзываться плохо о чем-либо |
| 17 | Bag of tricks | разнообразные приёмы, трюки (мешок хитростей) |
| 18 | Bail (someone or something) out | выручить из беды |
| 19 | Bail (someone) out | брать на поруки, вносить залог |
| 20 | Bail out (of something) | отказываться от чего-либо, прыгать с парашютом |
| 21 | Balance the books | подводить баланс |
| 22 | Ball of fire | сгусток энергии (об активном и энергичном человеке) |
| 23 | Bang / beat one's head against the wall | биться головой о стену, делать что-либо безнадёжное |
| 24 | Bank on (someone or something) | рассчитывать на кого-то или что-то |
| 25 | Baptism of fire | крещение огнём ( первый опыт часто трудный или неприятный) |
| 26 | Bargain for (something) | рассчитывать, принимать что-либо во внимание |
| 27 | Bargain on (something) | планировать или ожидать чего-либо |
| 28 | Barge in on (someone or something) | прерывать, встревать в разговор, навязываться |
| 29 | Bark is worse than one`s bite | суровый с виду; не такой плохой, как кажется |
| 30 | Bark up the wrong tree | напасть на ложный след, обвинять не того, кого следует |
| 31 | Base one's opinion on (something) | составить своё мнение из чего-либо (с чьих-то слов, опыта, общения) |
| 32 | Batten down the hatches | готовиться к трудным временам (задраивать люк перед штормом) |
| 33 | Bawl out (someone) | орать, громко ругать кого-либо |
| 34 | Be accountable for | быть ответственным |
| 35 | Be all ears | внимательно слушать (я всё внимание) |
| 36 | Be all things to all people | всё, что нужно всем |
| 37 | Be at variance | не совпадать |
| 38 | Be a new one on (someone) | быть ранее неизвестным; что-то, во что трудно поверить |
| 39 | Be broke | быть на мели, без гроша, разориться |
| 40 | Be curtains for (someone or something) | конец кому-то или чему-то (крышка кому-то или чему-то) |
| 41 | Be game | готовый сделать что-либо охотно, выражающий согласие сделать что-либо |
| 42 | Be into (something) | интересоваться чем-то, быть вовлечённым во что-то |
| 43 | Be of the persuasion that (something) is so | быть убеждённым в правильности чего-то |
| 44 | Be off | уходить, убегать |
| 45 | Be off on the wrong foot | плохо начать что-то делать, испортить отношения |
| 46 | Be off to a bad start | плохо начать что-то делать |
| 47 | Be on the horns of a dilemma | быть вынужденным выбирать из двух зол |
| 48 | Be that as it may | будь, что будет |
| 49 | Be the case | доподлинный случай или ситуация |
| 50 | Be the death of (someone) | погибель, крах, серьёзная проблема |
| 51 | Be to blame | быть виноватым |
| 52 | Bear (someone or something) in mind | иметь что-либо или кого-либо в виду |
| 53 | Bear (something) out | подтверждать, подкреплять, поддерживать |
| 54 | Bear fruit | приносить плоды, иметь результат |
| 55 | Bear in mind | иметь в виду |
| 56 | Bear one's cross | нести свой крест |
| 57 | Bear the brunt of (something) | нести всю тяжесть, испытывать трудности, держать главный удар |
| 58 | Bear with (someone or something) | быть терпеливым по отношению к кому-то, смириться с чем-либо |
| 59 | Bear / hold a grudge (against someone) | иметь зуб на кого-либо, быть сердитым на кого-то продолжительное время |
| 60 | Beat (someone) to the punch/draw | обскакать кого-то (сделать работу прежде других) |
| 61 | Beat (something) into (someone's) head | вбить что-либо в голову кого-либо |
| 62 | Beat a hasty retreat | обратиться в бегство, поспешно ретироваться |
| 63 | Beat a path to (someone's) door | проторить дорогу, приходить толпами |
| 64 | Beat around the bush | толочь воду в ступе (говорить не по существу, говорить уклончиво) |
| 65 | Beat one's brains out | шевелить мозгами (много умственно трудиться) |
| 66 | Beat one's head against the wall | биться головой об стену (зря тратить время, делая бесполезное дело) |
| 67 | Beat the clock | закончить до срока |
| 68 | Beat the rap | избежать наказания |
| 69 | Beat the tar out of (someone) | душу выбить из кого-либо, сильно избить |
| 70 | Beat up (someone) | избить кого-либо |
| 71 | Become better acquainted with | лучше познакомиться с |
| 72 | Becoming on / to (someone) | быть к лицу кому-либо, идти кому-либо (об одежде) |
| 73 | Beef up (something) | усилить, увеличить количество |
| 74 | Before long | вскоре |
| 75 | Beg the question | возникать (о проблеме), напрашиваться (о вопросе) |
| 76 | Beg to differ with (someone) | вежливо выразить несогласие с кем-либо |
| 77 | Begin the world | начать новую жизнь |
| 78 | Begin to see the light | начать понимать что-то (нашло просветление) |
| 79 | Behind (someone`s) back | за чьей-то спиной, тайно |
| 80 | Behind closed doors | за закрытыми дверями, по секрету, в тайне от других |
| 81 | Behind in / on (something) | отставать, запаздывать в чем-то (учёбе, работе) |
| 82 | Behind schedule | опаздывать, не успевать делать что-либо в срок |
| 83 | Behind the scenes | частным образом, не на виду у всех |
| 84 | Behind the times | быть старомодным |
| 85 | Be in charge of | быть ответственным за |
| 86 | Be in hot water | быть в затруднительном положении, в бедe, иметь затруднения |
| 87 | Be in a fair way to | быть на пути к |
| 88 | Be in the ascendant | господствовать |
| 89 | Be in the press | быть в печати |
| 90 | Be knee-high tp a grasshopper | от горшка два вершка |
| 91 | Belabor the point | долго спорить по каждому пункту |
| 92 | Be (or get) on a false (or wrong) scent | идти по ложному пути |
| 93 | Below average | ниже среднего, хуже |
| 94 | Belt (something) out | громко петь, выкрикивать |
| 95 | Bend (someone's) ear | вести с кем-то продолжительную (нудную) беседу |
| 96 | Bend over backwards (to do something) | очень стараться сделать что-то |
| 97 | Bent on doing (something) | быть настроенным на какое-то действие, склоняться к какому-то поступку |
| 98 | Beside oneself (with something) | быть вне себя (быть расстроенным, взволнованным) |
| 99 | Beside the point | не иметь отношение к предмету спора |
| 100 | Best / better part of (something) | большая часть чего-либо |
| 101 | Bet on the wrong horse | не суметь предвидеть событие или будущее (ставить не на ту лошадь) |
| 102 | Bet one's bottom dollar | быть совершенно уверенным в чем-либо |
| 103 | Better off | улучшить ситуацию или своё положение |
| 104 | Between a rock and a hard place | быть в очень трудном положении (между молотом и наковальней) |
| 105 | Between the devil and the deep blue sea | между двух огней (в очень трудном положении) |
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Betwixt and between | быть в нерешительности; ни то ни сё, так себе |
| 2 | Beyond a shadow of a doubt | вне всякого сомнения, без тени сомнения |
| 3 | Beyond measure | быть неизмеримым (о чувствах) |
| 4 | Beyond one's depth | не по силам (делать что-либо) |
| 5 | Beyond one's means | (жить) не по средствам |
| 6 | Beyond the pale | за пределами чего-либо (то, что не принято делать) |
| 7 | Beyond words | неописуемый, невыразимый (словами) |
| 8 | Bid adieu to (someone or something) | попрощаться с кем-либо |
| 9 | Bide one`s time | терпеливо ждать своего часа |
| 10 | Big frog / fish in a small pond | великан среди пигмеев, шишка на ровном месте |
| 11 | Big of (someone) | быть щедрым, добрым по отношении к кому-либо |
| 12 | Big shot | большая шишка (о важном и могущественном человеке) |
| 13 | Bird in hand is worth two in the bush | дать надёжное, верное дело (не сули журавля в небе, а дай синицу в руки) |
| 14 | Birds and the bees | птички и пчёлки, дети в капусте (объяснение ребёнку, откуда берутся дети) |
| 15 | Birds-eye view | с высоты птичьего полёта, мимолётный взгляд на что-то |
| 16 | Birthday suit | полностью обнажённое тело (в чём мать родила) |
| 17 | Bite (someone's) head off | говорить сердито с кем-либо |
| 18 | Bite off more than one can chew | взяться за непосильное дело, не рассчитать своих сил, дело не по плечу |
| 19 | Bite one's nails | кусать ногти, нервничать, ждать чего-либо с волнением |
| 20 | Bite one's tongue | прикусить (себе) язык, не проговориться |
| 21 | Bite the bullet | достойно пережить трудную ситуацию |
| 22 | Bite the dust | быть побеждённым, пасть на поле боя, развалиться (о вещи) |
| 23 | Bite the hand that feeds you | платить чёрной неблагодарностью; кусать руку, которая тебя кормит |
| 24 | Bitter pill to swallow | проглотить горькую пилюлю; что-то неприятное, которое надо пережить |
| 25 | Black out | вырубиться, потерять сознание |
| 26 | Black sheep of the family | паршивая овца в стаде, недостойный член семьи |
| 27 | Blast off | выпустить в небо (о ракете) |
| 28 | Blaze a trail (in something) | проторить путь (создать новое направление) |
| 29 | Bleep (something) out | заменить слово звуковым сигналом во время передачи по радио или телевидению |
| 30 | Blessing in disguise | нет худа без добра; неприятность, оказавшаяся благом |
| 31 | Blind leading the blind | слепой слепого водит (о человеке, который сам ничего не знает, но пытается объяснить что-либо другому) |
| 32 | Blood, sweat and tears | кровью и потом (об огромных усилиях) |
| 33 | Blow (someone or something) off | избегать кого-либо, пропустить что-либо |
| 34 | Blow (someone's) cover | раскрыть чью-либо подлинную суть или цель |
| 35 | Blow (someone's) mind | взволновать, полностью захватить (о чувствах) |
| 36 | Blow (someone) away | произвести большое впечатление, захватить |
| 37 | Blow (something) | провалиться (на экзамене), провалить (дело, мероприятие) |
| 38 | Blow (something) out of all proportion | делать из мухи слона, преувеличивать |
| 39 | Blow a fuse | вспыхнуть как спичка, внезапно разозлиться |
| 40 | Blow one's top / stack | сильно разозлиться (крышу снесло) |
| 41 | Blow one`s own horn | сам себя хвалить |
| 42 | Blow over | пройти, миновать, утихнуть |
| 43 | Blow the lid off (something) | разоблачить что-либо |
| 44 | Blow the whistle (on someone) | донести на кого-либо |
| 45 | Blow to smithereens | разнести на кусочки, разрушить полностью |
| 46 | Blow up (at someone) | бранить, делать выговор, устраивать разнос |
| 47 | Blue blood | голубая кровь (о представителе аристократической семьи) |
| 48 | Blue in the face | (спорить) до посинения, до изнеможения |
| 49 | Bog down | застрять, увязнуть |
| 50 | Boggle (someone's) mind | пугать, смущать, тревожить |
| 51 | Boil down to (something) | сводиться к чему-либо |
| 52 | Bone of contention | яблоко раздора, предмет разногласий |
| 53 | Bone up (on something) | зубрить, повторять, долбить (предмет) |
| 54 | Boot out | выгонять, избавляться от кого-либо |
| 55 | Bore (someone) stiff / to death | надоедать до смерти |
| 56 | Born out of wedlock | рождённый вне брака, незаконнорожденный |
| 57 | Born with a silver spoon in one`s mouth | родиться с серебряной ложкой во рту, родиться в богатой семье |
| 58 | Boss (someone) around | распоряжаться, указывать что делать |
| 59 | Bottle (something) up | скрывать, сдерживать чувства |
| 60 | Bottom line | конечный результат деятельности, в конце концов, в итоге |
| 61 | Bottom out | снизиться, достичь самой низкой отметки |
| 62 | Bound and determined | быть решительно настроенным, принять бесповоротное решение |
| 63 | Bound for somewhere | направляться, планировать что-либо |
| 64 | Bound to (do something) | быть настроенным сделать что-либо |
| 65 | Bow and scrape | быть смиренный и покорным |
| 66 | Bow out | распрощаться, откланяться, прекратить |
| 67 | Bowl (someone) over | привести в замешательство, удивить |
| 68 | Brand-new | совершенно новый |
| 69 | Break (someone's) fall | смягчить чьё-либо падение |
| 70 | Break (something) down | объяснять что-либо просто, доступно |
| 71 | Break (something) to (someone) | сообщить плохие новости |
| 72 | Break a habit | бросить привычку |
| 73 | Break a law | нарушать закон |
| 74 | Break a record | побить рекорд |
| 75 | Break camp | свернуть лагерь, собрать снаряжение |
| 76 | Break down | потерять самообладание |
| 77 | Break down | сломаться, выйти из строя |
| 78 | Break down (something) | разбить на части (в целях анализа) |
| 79 | Break even | остаться при своих (интересах), иметь доход равным расходу |
| 80 | Break fresh / new ground | начать новое дело, прокладывать новые пути |
| 81 | Break ground for (something) | начать копать фундамент здания |
| 82 | Break in (someone or something) | разносить (об обуви), сделать что-либо нужного размера |
| 83 | Break into tears | расплакаться |
| 84 | Break loose (from someone or something) | вырваться, освободиться, отвязаться (от кого-то/ чего-то) |
| 85 | Break one's word | нарушить своё слово, не сдержать обещание |
| 86 | Break out in (something) | покрыться прыщами, сыпью |
| 87 | Break out in a cold sweat | покрыться холодным потом (от волнения / страха) |
| 88 | Break out of (something) | сбегать откуда-то |
| 89 | Break the back of (something) | сломить, уничтожить, погубить, сломить сопротивление |
| 90 | Break the bank | сорвать банк, выиграть все деньги в казино за игровым столом |
| 91 | Break the ice | сломать лёд, заставить расслабиться |
| 92 | Break the news (to someone) | первым сообщить новости |
| 93 | Break up (with someone) | порвать с кем-либо, прекратить отношения |
| 94 | Breath of fresh air | глоток свежего воздуха, новый подход |
| 95 | Breathe down (someone's) neck | дышать в затылок, заставлять торопиться |
| 96 | Breathe easy | вздохнуть свободно (после стрессовой ситуации) |
| 97 | Breathe one's last | сделать последний вздох, умереть |
| 98 | Brew a plot | замышлять (заговор, мятеж, восстание) |
| 99 | Bright and early | очень рано, заблаговременно |
| 100 | Bright-eyed and bushy-tailed | быть бодрым и энергичным |
| 101 | Brimming with (something) | переливаться через край, переполнять (о чувствах) |
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Bring (someone) into line | убедить кого-то согласиться с вами |
| 2 | Bring (someone) to | привести в чувство, разбудить |
| 3 | Bring (something) home to (someone) | довести до сознания кого-либо |
| 4 | Bring (something) into question | поднять вопрос о чём-то |
| 5 | Bring (something) off | осуществлять что-либо, доводить что-либо до кого-либо |
| 6 | Bring (something) on | помогать расти, заставить быстро развиваться |
| 7 | Bring (something) to (someone's) attention | привлечь внимание |
| 8 | Bring (something) to a head | обострять, завершать |
| 9 | Bring about (something) | осуществлять, вызывать, организовывать |
| 10 | Bring down the house | вызвать громкий смех, вызвать бурю аплодисментов |
| 11 | Bring home the bacon | работать на семью, зарабатывать, преуспевать |
| 12 | Bring home the importance of (something) to (someone) | втолковывать, доводить что-то до чьего-либо сознания |
| 13 | Bring some new facts to light | обнаружить новые факты |
| 14 | Bring to mind | вспомнить, припомнить |
| 15 | Bring up | поднимать вопрос, заводить разговор |
| 16 | Bring up | воспитывать детей |
| 17 | Bring up the rear | замыкать шествие, быть в конце очереди |
| 18 | Brush up on (something) | освежить знания |
| 19 | Buck for (something) | стремиться к цели |
| 20 | Buckle down (to something) | энергично приниматься за дело |
| 21 | Bug (someone) | донимать кого-либо, раздражать |
| 22 | Build (something) to order | сделать что-либо на заказ |
| 23 | Build a fire under (someone) | подогревать, стимулировать, подстёгивать кого-либо |
| 24 | Build castles in the air/in Spain | строить воздушные замки, планировать невозможное |
| 25 | Build up (someone or something) | укреплять здоровье |
| 26 | Build up to (something) | сводиться к (о ситуации) |
| 27 | Bull in a china shop | слон в посудной лавке (о неловком человеке) |
| 28 | Bump into (someone) | случайно встретить кого-либо, столкнуться с кем-то |
| 29 | Bump off (someone) | убить, укокошить |
| 30 | Bundle of nerves | комок нервов (о нервном человеке) |
| 31 | Burn (oneself) out | стать очень усталым и разбитым из-за напряжённой работы |
| 32 | Burn (someone) in effigy | сжечь изображение ненавистного человека |
| 33 | Burn a hole in one`s pocket | прожечь дыру в кармане, долго не держаться (о деньгах) |
| 34 | Burn down | сгореть дотла (о строениях) |
| 35 | Burn one`s bridges behind one | сжечь за собой мосты, отрезать путь к отступлению |
| 36 | Burn the candle at both ends | гореть на работе, слишком много трудиться без отдыха |
| 37 | Burn the midnight oil | засиживаться за книгами до поздней ночи |
| 38 | Burn up | сжигать, сгореть (о вещах, а не о строениях) |
| 39 | Burst at the seams | лопаться по швам, быть переполненным сверх меры |
| 40 | Burst in on (someone or something) | стремительно войти, ворваться |
| 41 | Burst into flames | внезапно воспламениться |
| 42 | Burst into tears | расплакаться |
| 43 | Burst onto the scene | внезапно появиться где-либо |
| 44 | Burst out laughing | рассмеяться |
| 45 | Burst with joy | быть переполненным счастьем, сиять от счастья |
| 46 | Burst with pride | лопаться от гордости, быть переполненным гордостью, очень гордиться |
| 47 | Bury the hatchet | прекратить спор и заключить мир, (зарыть топор войны) |
| 48 | Bury / hide one`s head in the sand | прятать голову в песок, отказываться видеть/ признавать что-либо неприятное |
| 49 | Business as usual | продолжать как обычно |
| 50 | Busman's holiday | отпуск без отпуска; будучи в отпуске, продолжать делать свою работу |
| 51 | But for (someone or something) | если бы не что-то или кто-то |
| 52 | Butt in (on someone or something) | вмешиваться во что-то, встревать в разговор |
| 53 | Butter (someone) up | льстить кому-либо, умасливать |
| 54 | Button one's lip | замолчать, прикусить язык |
| 55 | Buy (something) for a song | купить что-либо очень дёшево (купить за пятак) |
| 56 | Buy (something) on credit | купить что-либо в кредит |
| 57 | Buy (something) sight unseen | купить что-либо не глядя |
| 58 | Buy a pig in a poke | купить кота в мешке, купить что-то наобум |
| 59 | Buy off (someone) | подкупить кого-либо |
| 60 | By a long chalk / by long chalks | гораздо |
| 61 | By a mile | при большом отрыве от остальных (в спорте) |
| 62 | By a narrow margin | едва |
| 63 | By a whisker/hair | на волосок, чуть-чуть не |
| 64 | By all accounts | по общим отзывам, по общему мнению |
| 65 | By all appearances | по всей видимости, очевидно |
| 66 | By all means | обязательно, непременно |
| 67 | By and by | вскоре, постепенно |
| 68 | By and large | в целом |
| 69 | By any means | любыми средствами |
| 70 | By chance | случайно |
| 71 | By far | значительно больше, на много больше |
| 72 | By fits and starts | неравномерно, скачками |
| 73 | By half | наполовину |
| 74 | By hook or by crook | любым способом, любыми средствами |
| 75 | By leaps and bounds | стремительно, очень быстро, семимильными шагами |
| 76 | By means of | c помощью чего-то |
| 77 | By no means | ни в коем случае |
| 78 | Be poles apart | быть диаметрально противоположным |
| 79 | By ordinary | обычным путем |
| 80 | By the book | по правилам |
| 81 | By the day | подённо, каждый день, с каждым днём |
| 82 | By the dozen | (покупать) дюжину = 12 штук |
| 83 | By the handful | маленькая кучка, пригоршня, малое количество |
| 84 | By the hour | почасовая (оплата), ежечасно |
| 85 | By the light of nature | интуитивно |
| 86 | By the month | (платить) по месячно, каждый месяц |
| 87 | By the same token | кроме того, к тому же, тем более что |
| 88 | By the seat of one's pants | удачно, без усилий и умения |
| 89 | By the skin of one`s teeth | чудом, едва-едва, еле-еле |
| 90 | By the sweat of one`s brow | в поте лица |
| 91 | By the way | между прочим |
| 92 | By the week | по-недельно, каждую неделю |
| 93 | By the year | каждый год, ежегодно |
| 94 | By virtue of (something) | благодаря чему-то, в силу чего-то, на основании чего-то |
| 95 | By way of (something or somewhere) | проходя/ проезжая мимо, по пути |
| 96 | By way of (something) | через, ради чего-то, с целью |
| 97 | To be broad in the beam | иметь широкие бёдра |
| 98 | To be broke | быть разорённым, не иметь денег |
| 99 | To bring someone for a visit | привести кого-либо с собой |
| 100 | To bundle up | закутаться, тепло одеться |
