Английские анекдоты с переводом

Анекдот - 25 центов

Оцените материал
(0 голосов)
Анекдот - 25 центов

A New York Divorce Lawyer (нью-йоркский адвокат по бракоразводным процессам; divorce [dı`vo(r)s]) died and arrived at the Pearly Gates (умер и попал к жемчужным воротам = к вратам рая).

Saint Peter asks him (Святой Петр спрашивает его), «What have you done to merit entrance into Heaven? (что ты сделал, чтобы удостоиться входа в рай)»
The Lawyer thought a moment (подумал секунду), then said, «A week ago, I gave a quarter to a homeless person on the street (неделю назад я дал четвертак (25 пенсов) бездомному человеку на улице)
Saint Peter asked Gabriel to check this out (проверить это) in the record (в записи, архиве; record [`reko(r)d]), and after a moment (через секунду) Gabriel affirmed that this was true (подтвердил, что это правда).
Saint Peter said, «Well, that's fine (ну, это здорово, прекрасно), but it's not really quite enough to get you into Heaven (но этого на самом деле не вполне достаточно, чтобы взять тебя в рай; quite — вполне, довольно)
The Lawyer said, «Wait Wait! There's more! (подождите, подождите, вот еще)
Three years ago (три года назад) I also (также) gave a homeless person a quarter.»
Saint Peter nodded (кивнул) to Gabriel, who after a moment nodded back (кивнул в ответ), affirming this, too, had been verified (подтверждая, что это также проверено; to verify [`verıfaı]).
Saint Peter then whispered (шепнул) to Gabriel, «Well, what do you suggest we do with this fellow? (что ты предлагаешь нам сделать с этим парнем)»
Gabriel gave the Lawyer a sidelong glance (косой взгляд), then said to Saint Peter,
«Let's give him back his 50 cents and tell him to go to Hell! (давай отдадим ему обратно его 50 центов и скажем ему отправляться к черту: “в ад”)»

Прочитано 1845 раз

Другие материалы в этой категории: « Анекдот - В раю Анекдот - Супружеская верность »