(Album L'Aziza est en pleurs - 1987)
На французском |
На русском |
---|---|
Dans la forêt, Quand le printemps eut cédé sa place à l'été Dans le sous-bois, je me suis promenée Le soleil n'atteignait que très peu les allées Et la rivière chantait, doucement, Que tout peut s'en aller Assise sur un tronc d'arbre, à travers mes larmes, j'ai revu mon passé |
В лесу, Когда весна уступала место лету, Я прогуливалась в чаще. Солнце дотягивалась только до узких дорожек И река нежно пела о том Что все может уйти. Сидя у ствола дерева, сквозь слезы, Я вспоминала свое прошлое… |
Il y avait C’était peut-être trois fois rien Il y avait Ton sourire au petit matin Il y avait Ce vieux manoir dans un jardin Oublié au fond d'un bois de pin Mais aujourd'hui il n'y a plus rien |
Все это было, Хотя, быть может, это было пустяками. Все это было – И твоя улыбка, чуть загорится рассвет. Все это было – Та старая усадьба в саду, Позабытая в глубине соснового леса… А сегодня больше нет ничего. |
Il y avait C'était peut-être presque rien Il y avait Cette maison pleine de gens et de mystères Il y avait Ce permanent débarcadère Où tous avaient leur pied-à-terre A défaut d'être les pieds sur terre |
Все это было, И быть может, это было почти пустым. Все это было – Дом, наполненный людьми и тайнами. Она была – Вечная пристань, Где у всех был кров, Ведь у них не было земли под ногами. |
Il y avait Ces petites choses, je me souviens Il y avait Ces déjeuners tôt le matin Il aimait Son lévrier qui avait du chien Qui chapardait même les raisins Qui s'endormait sur les coussins |
Все это было, Все эти мелочи, я помню. Все это было – Завтраки ранним утром, Он любил, Свою борзую, которая была задорной, Которая таскала даже виноград, Которая засыпала на подушках. |
Il y avait Le feu dans l'âtre qui tenait chaud La tout seul Quand maman jouait du piano Du piano Tout est si loin |
Все это было – Огонь в очаге, который нас грел, Одна… Когда Мама играла на пианино, На пианино. Все это так далеко… |
Il y avait Mais ce n'était peut-être rien Qu'un amour D'adolescence, c'est très bien Tu venais Au crépuscule près du bassin Tu parlais de demain Sous la lune en tenant ma main Il y avait… |
Все это было – Но это, наверное, было ничем иным, Кроме любви Юности, и это прекрасно. Ты приходил На закате, к озеру… Ты говорил о завтрашнем дне, Под луной, держа меня за руку… Все это было. |