Wystan Hugh Auden

Refugee Blues - Блюз беженцев

Оцените материал
(1 Голосовать)

Стихотворение на английском языке - Refugee Blues - Блюз беженцев

(by Wystan Hugh Auden)

На английском

На русском

Say this city has ten million souls,

Some are living in mansions, some are living in holes:

Yet there's no place for us, my dear, yet there's no place for us.

Десять миллионов в городе моем.

Кто живет в покоях, кто - и под мостом.

Но места нет для нас, мой друг, но места нет для нас.

Ones we had a country and we though it fair,

Look in the atlas and you'll find it there:

We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.

А была когда-то и у нас страна.

Посмотри на карту - вот она видна.

Но нам туда нельзя, мой друг, но нам туда нельзя.

In the village churchyard there grows an old yew,

Every spring it blossoms anew:

Old passports can't do that, my dear, old passports can't do that.

Там растет у церкви старый тис прямой,

Он как новый - каждой весной.

А старый паспорт - нет, мой друг, а старый паспорт - нет.

The consul banged the table and said:

"If you've got no passport you're officially dead":

But we are still alive, my dear, but we are still alive.

По столу ударил консул нам вослед:

"Вас без документов все равно что нет".

Но мы еще живем, мой друг, но мы еще живем.

Went to a committee; they offered me a chair;

Asked me politely to return next year:

But where shall we go to-day, my dear,

but where shall we go to-day?

В паспортном отделе нам указали дверь:

"Через год придите". А куда теперь?

Куда теперь пойдем, мой друг,

куда теперь пойдем?

Came to a public meeting; the speaker got up and said:

"If we let them in, they will steal our daily bread";

He was talking of you and me, my dear,

he was talking of you and me.

Я пошел на площадь, речи там ведут:

"Дай им только волю - хлеб наш украдут".

Они это про нас, мой друг,

они это про нас.

Thought I heard the thunder rumbling in the sky;

It was Hitler over Europe, saying:"They must die";

We were in his mind, my dear, we were in his mind.

Будто гром грохочет в небе в эти дни:

Это Гитлер грянул:"Пусть умрут они!"

Ведь это он о нас, мой друг, ведь это он о нас.

Saw a poodle in a jacket fastened with a pin,

Saw a door opened and a cat let in:

But they weren't German Jews, my dear,

but they weren't German Jews.

Видел я в жилете пуделя вчера,

Видел, в дом пускали кошку со двора.

Евреи - не они, мой друг,

евреи - не они.

Went down to the harbour and stood upon the quay,

Saw the fish swimming as if they were free:

Only ten feet away, my dear, only ten feet away.

Вниз пошел на пристань, видел, как на дне

Вольные, гуляли рыбы в глубине,

Всего в пяти шагах, мой друг, всего в пяти шагах.

Walked through a wood, saw the birds in the trees,

They had no politicians and sang at their ease:

They weren't the human race,

my dear, they weren't the human race.

Проходил я лесом, слышал на ветвях

Птиц, аполитично свищущих в кустах.

Куда им до людей,

мой друг, куда им до людей!

Dreamed I saw a building with a thousand floors,

A thousand windows and a thousand doors;

Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours.

Тысячеэтажный мне приснился дом,

Тысяча дверей и окон было в нем,

Но нашего в нем нет, мой друг, но нашего в нем нет.

Stood on a great plain in the falling snow;

Ten thousand soldiers marched to and fro:

Looking for you and me, my dear, looking for you and me.

По пустой равнине, где снега метут,

Тысячи солдат вперед-назад бегут:

За мною и тобой, мой друг, за мною и тобой.

Перевод Елены Тверской
Прочитано 2937 раз