На английском |
На русском |
---|---|
The piers are pummelled by the waves; In a lonely field the rain Lashes an abandoned train; Outlaws fill the mountain caves. |
Волнорезы трясёт прибой. Под серой, пеленою дождя обволокшей поле, одиноко ржавеет забытый поезд, беглецы заполняют собой пещеры. |
Fantastic grow the evening gowns; Agents of the Fisc pursue Absconding tax-defaulters through The sewers of provincial towns. |
Фотовспышки слепят подиум и зал, а ФИСК - агенты продолжают охоту на скрывающихся банкротов на платформах пригородных вокзалов. |
Private rites of magic send The temple prostitutes to sleep; All the literati keep An imaginary friend. |
Проститутки при храмах, не покладая губ совершают таинственные обряды, на элите пера, что надо, а что не надо писать, за кофе советует «мнимый друг». |
Cerebrotonic Cato may Extol the Ancient Disciplines, But the muscle-bound Marines Mutiny for food and pay. |
В длинной речи церебралитик Катон рассуждает о подвигах и о достойной смене древних героев, но накачанные «тюлени», бастуют, не довольные жалованием и пайком. |
Caesar's double-bed is warm As an unimportant clerk Writes I DO NOT LIKE MY WORK On a pink official form. |
Цезарь, в двуспальной кровати со спины на бок, переворачивается, подавив зевоту, точно клерк, нацепивший «Я ненавижу свою работу» на лацкан фирменной формы значок |
Unendowed with wealth or pity, Little birds with scarlet legs, Sitting on their speckled eggs, Eye each flu-infected city. |
Ничего не зная о пище или любви, красноногие птицы, в зверинце, сидят на пятнисты яйцах и в зрачок каждой впрыснут далёкий город, как РВИ. |
Altogether elsewhere, vast Herds of reindeer move across Miles and miles of golden moss, Silently and very fast. |
А где-то там, далеко – далеко, стада тучных оленей несутся над миллионами миль золотого мха очень быстро и абсолютно беззвучно. |