На английском |
На русском |
---|---|
Lay your sleeping head, my love, Human on my faithless arm; Time and fevers burn away Individual beauty from Thoughtful children, and the grave Proves the child ephermeral: But in my arms till break of day Let the living creature lie, Mortal, guilty, but to me The entirely beautiful. |
Погрузись, любовь моя, В зыбкие мои объятья; Время, страсть испепелят Чад задумчивых своих Красоту и сон могильный Их докажет эфемерность: Но до самого рассвета Будь со мной, творенье жизни, Смертным, грешным, но по мне Всеобъемлюще прекрасным. |
Soul and body have no bounds: To lovers as they lie upon Her tolerant enchanted slope In their ordinary swoon, Grave the vision Venus sends Of supernatural sympathy, Universal love and hope; While an abstract insight wakes Among the glaciers and the rocks The hermit's sensual ecstasy. |
Дух и тело безграничны: Разделяющим любовь На ее роскошном ложе Через обморок любовный Шлет Венера образ смерти, Сплав ее расположенья, Вечной страсти и надежды, Пробудить через прозренье Среди льдов, снегов и скал Дух отшельника святого |
Certainty, fidelity On the stroke of midnight pass Like vibrations of a bell, And fashionable madmen raise Their pedantic boring cry: Every farthing of the cost, All the dreadful cards foretell, Shall be paid, but not from this night Not a whisper, not a thought, Not a kiss nor look be lost. |
Верность и определенность С боем полночи проходят Словно колокола звоны, Ропщут модные безумцы Монотонно и надсадно, Каждый фортинг в кошельке, Зло, что им гадали карты, Подлежат оплате, но Ни с единой мыслью, вздохом Не хотят они расстаться. |
Beauty, midnight, vision dies: Let the winds of dawn that blow Softly round your dreaming head Such a day of sweetness show Eye and knocking heart may bless. Find the mortal world enough; Noons of dryness see you fed By the involuntary powers, Nights of insult let you pass Watched by every human love. |
Красоты виденье гаснет: Пусть рассвета дуновенье, Близ твоей мечты повеяв, Став сладчайшим днем блаженства, Сердца стук благословит. Миром смертным будь доволен; Полдня жар питаем силой, Что не терпит произвола, На виду любви людской Пусть исчезнут язвы ночи. |