William Shakespeare

Шекспировский сонет 134

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 134

Sonnet 134 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

So, now I have confess'd that he is thine,

And I myself am mortgaged to thy will,

Myself I'll forfeit, so that other mine

Thou wilt restore, to be my comfort still:

Итак, он твой. Теперь судьба моя

Окажется заложенным именьем,

Чтоб только он - мое второе "я" -

По-прежнему служил мне утешеньем.

But thou wilt not, nor he will not be free,

For thou art covetous and he is kind;

He learn'd but surety-like to write for me

Under that bond that him as fast doth bind.

Но он не хочет и не хочешь ты.

Ты не отдашь его корысти ради.

А он из бесконечной доброты

Готов остаться у тебя в закладе.

The statute of thy beauty thou wilt take,

Thou usurer, that put'st forth all to use,

And sue a friend came debtor for my sake;

So him I lose through my unkind abuse.

Он поручитель мой и твой должник.

Ты властью красоты своей жестокой

Преследуешь его, как ростовщик,

И мне грозишь судьбою одинокой.

Him have I lost; thou hast both him and me:

He pays the whole, and yet am I not free.

Свою свободу отдал он в залог,

Но мне свободу возвратить не мог!

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 2791 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 133 Шекспировский сонет 135 »