William Shakespeare

Шекспировский сонет 133

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 133

Sonnet 133 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Beshrew that heart that makes my heart to groan

For that deep wound it gives my friend and me!

Is't not enough to torture me alone,

But slave to slavery my sweet'st friend must be?

Будь проклята душа, что истерзала

Меня и друга прихотью измен.

Терзать меня тебе казалось мало, -

Мой лучший друг захвачен в тот же плен

Me from myself thy cruel eye hath taken,

And my next self thou harder hast engross'd:

Of him, myself, and thee, I am forsaken;

A torment thrice threefold thus to be cross'd.

Жестокая, меня недобрым глазом

Ты навсегда лишила трех сердец:

Теряя волю, я утратил разом

Тебя, себя и друга наконец.

Prison my heart in thy steel bosom's ward,

But then my friend's heart let my poor heart bail;

Whoe'er keeps me, let my heart be his guard;

Thou canst not then use rigor in my gaol:

Но друга ты избавь от рабской доли

И прикажи, чтоб я его стерег.

Я буду стражем, находясь в неволе,

И сердце за него отдам в залог.

And yet thou wilt; for I, being pent in thee,

Perforce am thine, and all that is in me.

Мольба напрасна. Ты - моя темница,

И все мое со мной должно томиться.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 2578 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 132 Шекспировский сонет 134 »