William Shakespeare

Шекспировский сонет 112

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 112

Sonnet 112 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Your love and pity doth the impression fill

Which vulgar scandal stamp'd upon my brow;

For what care I who calls me well or ill,

o you o'er-green my bad, my good allow?

Мой Друг, твоя любовь и доброта

Заполнили глубокий след проклятья,

Который выжгла злая клевета

На лбу моем каленою печатью.

You are my all the world, and I must strive

To know my shames and praises from your tongue:

None else to me, nor I to none alive,

That my steel'd sense or changes right or wrong.

Лишь похвала твоя и твой укор

Моей отрадой будут и печалью.

Для всех других я умер с этих пор

И чувства оковал незримой сталью.

In so profound abysm I throw all care

Of others' voices, that my adder's sense

To critic and to flatterer stopped are.

Mark how with my neglect I do dispense:

В такую бездну страх я зашвырнул,

Что не боюсь гадюк, сплетенных вместе,

И до меня едва доходит гул

Лукавой клеветы и лживой лести.

You are so strongly in my purpose bred

That all the world besides methinks are dead.

Я слышу сердце друга моего,

А все кругом беззвучно и мертво.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 2543 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 111 Шекспировский сонет 113 »