William Shakespeare

Шекспировский сонет 88

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 88

Sonnet 88 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

When thou shalt be disposed to set me light,

And place my merit in the eye of scorn,

Upon thy side against myself I'll fight,

And prove thee virtuous, though thou art forsworn.

Когда захочешь, охладев ко мне,

Предать меня насмешке и презренью,

Я на твоей останусь стороне

И честь твою не опорочу тенью.

With mine own weakness being best acquainted,

Upon thy part I can set down a story

Of faults conceal'd, wherein I am attainted,

That thou in losing me shalt win much glory:

Отлично зная каждый свой порок,

Я рассказать могу такую повесть,

Что навсегда сниму с тебя упрек,

Запятнанную оправдаю совесть.

And I by this will be a gainer too;

For bending all my loving thoughts on thee,

The injuries that to myself I do,

Doing thee vantage, double-vantage me.

И буду благодарен я судьбе:

Пускай в борьбе терплю я неудачу,

Но честь победы приношу тебе

И дважды обретаю все, что трачу.

Such is my love, to thee I so belong,

That for thy right myself will bear all wrong.

Готов я жертвой быть неправоты,

Чтоб только правой оказалась ты.

Перевод С.Маршака
Прочитано 2929 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 87 Шекспировский сонет 89 »