William Shakespeare

Шекспировский сонет 59

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 59

Sonnet 59 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

If there be nothing new, but that which is

Hath been before, how are our brains beguiled,

Which, labouring for invention, bear amiss

The second burden of a former child!

Уж если нет на свете новизны,

А есть лишь повторение былого

И понапрасну мы страдать должны,

Давно рожденное рождая снова, -

O, that record could with a backward look,

Even of five hundred courses of the sun,

Show me your image in some antique book,

Since mind at first in character was done!

Пусть наша память, пробежавши вспять

Пятьсот кругов, что солнце очертило,

Сумеет в древней книге отыскать

Запечатленный в слове лик твой милый.

That I might see what the old world could say

To this composed wonder of your frame;

Whether we are mended, or whether better they,

Or whether revolution be the same.

Тогда б я знал, что думали в те дни

Об этом чуде, сложно совершенном, -

Ушли ли мы вперед, или они,

Иль этот мир остался неизменным.

O, sure I am, the wits of former days

To subjects worse have given admiring praise.

Но верю я, что лучшие слова

В честь меньшего слагались божества!

Перевод С.Маршака
Прочитано 2036 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 58 Шекспировский сонет 60 »