William Shakespeare

Шекспировский сонет 47

Оцените материал
(1 Голосовать)
Шекспировский сонет 47

Sonnet 47 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Betwixt mine eye and heart a league is took,

And each doth good turns now unto the other:

When that mine eye is famish'd for a look,

Or heart in love with sighs himself doth smother,

У сердца с глазом - тайный договор:

Они друг другу облегчают муки,

Когда тебя напрасно ищет взор

И сердце задыхается в разлуке.

With my love's picture then my eye doth feast

And to the painted banquet bids my heart;

Another time mine eye is my heart's guest

And in his thoughts of love doth share a part:

Твоим изображеньем зоркий глаз

Дает и сердцу любоваться вволю.

А сердце глазу в свой урочный час

Мечты любовной уступает долю.

So, either by thy picture or my love,

Thyself away art resent still with me;

For thou not farther than my thoughts canst move,

And I am still with them and they with thee;

Так в помыслах моих иль во плоти

Ты предо мной в мгновение любое.

Не дальше мысли можешь ты уйти.

Я неразлучен с ней, она - с тобою.

Or, if they sleep, thy picture in my sight

Awakes my heart to heart's and eye's delight.

Мой взор тебя рисует и во сне

И будит сердце, спящее во мне.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 4214 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 46 Шекспировский сонет 48 »