William Shakespeare

Шекспировский сонет 40

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 40

Sonnet 40 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Take all my loves, my love, yea, take them all;

What hast thou then more than thou hadst before?

No love, my love, that thou mayst true love call;

All mine was thine before thou hadst this more.

Все страсти, все любви мои возьми, -

От этого приобретешь ты мало.

Все, что любовью названо людьми,

И без того тебе принадлежало.

Then if for my love thou my love receivest,

I cannot blame thee for my love thou usest;

But yet be blamed, if thou thyself deceivest

By wilful taste of what thyself refusest.

Тебе, мои друг, не ставлю я в вину,

Что ты владеешь тем, чем я владею.

Нет, я в одном тебя лишь упрекну,

Что пренебрег любовью ты моею.

I do forgive thy robbery, gentle thief,

Although thou steal thee all my poverty;

And yet, love knows, it is a greater grief

To bear love's wrong than hate's known injury.

Ты нищего лишил его сумы.

Но я простил пленительного вора.

Любви обиды переносим мы

Трудней, чем яд открытого раздора.

Lascivious grace, in whom all ill well shows,

Kill me with spites; yet we must not be foes.

О ты, чье зло мне кажется добром.

Убей меня, но мне не будь врагом!

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 3124 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 39 Шекспировский сонет 41 »