William Shakespeare

Шекспировский сонет 39

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 39

Sonnet 39 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

O, how thy worth with manners may I sing,

When thou art all the better part of me?

What can mine own praise to mine own self bring?

And what is 't but mine own when I praise thee?

О, как тебе хвалу я воспою,

Когда с тобой одно мы существо?

Нельзя же славить красоту свою,

Нельзя хвалить себя же самого.

Even for this let us divided live,

And our dear love lose name of single one,

That by this separation I may give

That due to thee which thou deservest alone.

Затем-то мы и существуем врозь,

Чтоб оценил я прелесть красоты

И чтоб тебе услышать довелось

Хвалу, которой стоишь только ты.

O absence, what a torment wouldst thou prove,

Were it not thy sour leisure gave sweet leave

To entertain the time with thoughts of love,

Which time and thoughts so sweetly doth deceive,

Разлука тяжела нам, как недуг,

Но временами одинокий путь

Счастливейшим мечтам дает досуг

И позволяет время обмануть.

And that thou teachest how to make one twain,

By praising him here who doth hence remain!

Разлука сердце делит пополам,

Чтоб славить друга легче было нам.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 2491 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 38 Шекспировский сонет 40 »