William Shakespeare

Шекспировский сонет 26

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 26

Sonnet 26 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Lord of my love, to whom in vassalage

Thy merit hath my duty strongly knit,

To thee I send this written embassage,

To witness duty, not to show my wit:

Покорный данник, верный королю,

Я, движимый почтительной любовью,

К тебе посольство письменное шлю,

Лишенное красот и острословья.

Duty so great, which wit so poor as mine

May make seem bare, in wanting words to show it,

But that I hope some good conceit of thine

In thy soul's thought, all naked, will bestow it;

Я не нашел тебя достойных слов.

Но, если чувства верные оценишь,

Ты этих бедных и нагих послов

Своим воображением оденешь.

Till whatsoever star that guides my moving

Points on me graciously with fair aspect

And puts apparel on my tatter'd loving,

To show me worthy of thy sweet respect:

А может быть, созвездья, что ведут

Меня вперед неведомой дорогой,

Нежданный блеск и славу придадут

Моей судьбе, безвестной и убогой.

Then may I dare to boast how I do love thee;

Till then not show my head where thou mayst prove me.

Тогда любовь я покажу свою,

А до поры во тьме ее таю.

Перевод С.Я.Маршака
Прочитано 2513 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 24 Шекспировский сонет 27 »