William Shakespeare

Шекспировский Сонет 4

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский Сонет 4

Sonnet 4 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

Unthrifty loveliness, why dost thou spend

Upon thyself thy beauty's legacy?

Nature's bequest gives nothing but doth lend,

And being frank she lends to those are free.

Растратчик милый, расточаешь ты

Свое наследство в буйстве сумасбродном.

Природа нам не дарит красоты,

Но в долг дает - свободная свободным.

Then, beauteous niggard, why dost thou abuse

The bounteous largess given thee to give?

Profitless usurer, why dost thou use

So great a sum of sums, yet canst not live?

Прелестный скряга, ты присвоить рад

То, что дано тебе для передачи.

Несчитанный ты укрываешь клад,

Не становясь от этого богаче.

For having traffic with thyself alone,

Thou of thyself thy sweet self dost deceive.

Then how, when nature calls thee to be gone,

What acceptable audit canst thou leave?

Ты заключаешь сделки сам с собой,

Себя лишая прибылей богатых.

И в грозный час, назначенный судьбой,

Какой отчет отдашь в своих растратах?

Thy unused beauty must be tomb'd with thee,

Which, used, lives th' executor to be.

С тобою образ будущих времен,

Невоплощенный, будет погребен.

Перевод С.Я.Маршака
Прочитано 1791 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский Сонет 3 Шекспировский Сонет 5 »