Songs of Innocence - Песни невинности
|
На английском |
На русском |
|---|---|
|
Can I see anothers woe, And not be in sorrow too. Can I see anothers grief, And not seek for kind relief. |
Если горе у других - Как не мучиться за них? Если ближнему невмочь - Как же можно не помочь? |
|
Can I see a falling tear, And not feel my sorrows share, Can a father see his child, Weep, nor be with sorrow fili'd. |
Как на страждущих смотреть И при этом не скорбеть? Как отцу при детском плаче Не пролить слезы горячей? |
|
Can a mother sit and hear, An infant groan an infant fear - No no never can it be. Never never can it be. |
И какая может мать Плачу чада не внимать? Нет! Такому не бывать! Никогда не бывать! |
|
And can he who smiles on all Hear the wren with sorrows small, Hear the small birds grief & care Hear the woes that infants bear - |
Как Тому, Кто всем Отец, Видеть, что в беде птенец, Видеть, как дитя страдает, Слышать, как оно рыдает, |
|
And not sit beside the nest Pouring pity in their breast. And not sit the cradle near Weeping tear on infants tear. |
И не подойти к гнезду, И не отвести беду, И не быть все время рядом, И не плакать вместе с чадом, |
|
And not sit both night & day, Wiping all our tears away. O! no never can it be. Never never can it be. |
В изголовье не стоять, Горьких слез не отирать? Нет! Такому не бывать! Никогда не бывать! |
|
He doth give his joy to all. He becomes an infant small. He becomes a man of woe He doth feel the sorrow too. |
Как дитя. Он тих и мил - Он пришел и всех простил; Он изведал горе Сам - Потому снисходит к нам. |
|
Think not, thou canst sigh a sigh, And thy maker is not by. Think not, thou canst weep a tear, And thy maker is not near. |
Если ты грустишь порою - Знай: Творец грустит с тобою. Если плачешь, удручен - Знай: с тобою плачет Он. |
|
O! he gives to us his joy, That our grief he may destroy Till our grief is fled & gone He doth sit by us and moan. |
Радость Он несет с Собою, Бьется с нашею бедою. И покуда всех не спас - Он страдает подле нас. |
