Sara Teasdale

Desert Pools - Водоёмы пустыни

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - Desert Pools - Водоёмы пустыни

(by Sara Teasdale)

На английском

На русском

I love too much; I am a river

Surging with spring that seeks the sea,

I am too generous a giver,

Love will not stoop to drink of me.

Любви моей так много, я рекой

Мечтаю в половодье с морем слиться,

Я так щедра, но он, любимый мой,

Не снизойдет моей воды напиться.

His feet will turn to desert places

Shadowless, reft of rain and dew,

Where stars stare down with sharpened faces

From heavens pitilessly blue.

Края другие для него близки,

Его влекут безводные пустыни,

Где звездных граней острые зрачки

Глядят с небес, невыносимо синих.

And there at midnight sick with faring

He will stoop down in his desire

To slake the thirst grown past all bearing

In stagnant water keen as fire.

И ночью там он будет жадно пить,

К другому водоёму припадая,

Пытаясь тщетно жажду утолить,

Водой стоячей губы обжигая.

Автор перевода Пётр Долголенко
Прочитано 78 раз

Добавить комментарий