На английском |
На русском |
---|---|
Snow falling and night falling fast, oh, fast In a field I looked into going past, And the ground almost covered smooth in snow, But a few weeds and stubble showing last. |
Снега летят. И налетает ночь, и я смотрю, идущий полем прочь, - земля под гладью снежного покрова, стерня, полынь, им плен не превозмочь. |
The woods around it have it---it is theirs. All animals are smothered in their lairs. I am too absent-spirited to count ; The loneliness includes me unawares. |
Деревья обступают всё вокруг, засыпан зверь в берлоге, замер звук, и я, подавлен, не ищу иного; так пустота охватывает вдруг. |
And lonely as it is that loneliness Will be more lonely ere it will be less - - A blanker whiteness of benighted snow With no expression, nothing to express. |
Один. Уединенья тишина чем дальше, тем безмолвней, - белизна тьмой сотканного снежного покрова, без слова, и без чувства, и без дна. |
They cannot scare me with their empty spaces Between stars---on stars where no human race is. I have it in me so much nearer home To scare myself with my own desert places. |
Бояться космоса, межзвёздной стыни, и звёзд, где ни одной живой души? - ни к чему, мне ближе собственного крова – свои, почти такие же пустыни. |