|
На английском |
На русском |
|---|---|
|
A breeze discovered my open book And began to flutter the leaves to look For a poem there used to be on Spring. I tried to tell her "There's no such thing!" |
На книгу, что я позабыл у окна, Нахлынула вешнего ветра волна, Стихи о весне она стала искать. «Там нет их!» – волне я пытался сказать. |
|
For whom would a poem on Spring be by? The breeze disdained to make reply; And a cloud-shadow crossed her face For fear I would make her miss the place. |
Нужны ли кому-то стихи о весне?.. И гордо молчала она в тишине, Лишь облака тень не сходила с лица, Чтоб я не мешал ей листать до конца. |
