Robert Frost

Acquainted With the Night - Когда Открылась Ночь

Оцените материал
(0 голосов)
Acquainted With the Night - Когда Открылась Ночь

Стихотворение на английском - Acquainted With the Night - Когда Открылась Ночь

(by Robert Frost)

На английском

На русском

I have been one acquainted with the night.

I have walked out in rain --and back in rain.

I have outwalked the furthest city light.

Когда открылась ночь передо мной,

Я шёл за город, прочь, за свет огней.

Я вышел в дождь и дождь был за спиной.

I have looked down the saddest city lane.

I have passed by the watchman on his beat

And dropped my eyes, unwilling to explain.

И были переулки всё темней.

И, опустив глаза, без лишних слов,

Я миновал и сторожа теней.

I have stood still and stopped the sound of feet

When far away an interrupted cry

Came over houses from another street,

Я встал, стих звук моих шагов,

Когда донёсся чей-то крик, причём

Метался он над крышами домов,

But not to call me back or say good-bye;

And further still at an unearthly height

One luminary clock against the sky

Ни зов, ни «до свиданья». И потом

Всё стихло где-то в выси неземной,

Отмерив час, ни правдой, и ни злом,

Proclaimed the time was neither wrong nor right.

I have been one acquainted with the night.

Светилось время истиной одной,

Когда открылась ночь передо мной.

Автор перевода Алёна Алексеева
Прочитано 2125 раз