На английском |
На русском |
---|---|
When I go up through the mowing field, The headless aftermath, Smooth-laid like thatch with the heavy dew, Half closes the garden path. |
Давно закончился покос. Иду, а травы - в лёжку - блестят росою на земле, почти прикрыв дорожку. |
And when I come to the garden ground, The whir of sober birds Up from the tangle of withered weeds Is sadder than any words |
С тоской зашёл в осенний сад: бурьян и запустенье. А гомон загрустивших птиц - как траурное пенье. |
A tree beside the wall stands bare, But a leaf that lingered brown, Disturbed, I doubt not, by my thought, Comes softly rattling down. |
Повис последний бурый лист на дереве угрюмом и, будто я в том виноват, при мне сорвался с шумом. |
I end not far from my going forth By picking the faded blue Of the last remaining aster flower To carry again to you. |
Заметил голубой цветок. Неважно, что не ярок. И астру, что в пути сорвал, несу тебе в подарок. |