Robert Frost

In Winter in the Woods Alone - Среди зимы

Оцените материал
(1 Голосовать)
In Winter in the Woods Alone - Среди зимы

Стихотворение на английском языке - In Winter in the Woods Alone - Среди зимы

(by Robert Frost)

1962 "In the Clearing"

На английском

На русском

In winter in the woods alone

Against the trees I go.

I mark a maple for my own

And lay the maple low.

Среди зимы, вооружён,

я в одиночку в лес сходил.

Облюбовал хороший клён

и сам его срубил.

At four o'clock I shoulder axe

And in the afterglow

I link a line of shadowy tracks

Across the tinted snow.

В четыре опустил топор -

он даже не остыл.

Мой след выписывал узор

в снегу и без чернил.

I see for Nature no defeat

In one tree's overthrow

Or for myself in my retreat

For yet another blow.

Ущерб природе - небольшой:

один лишь ствол сгубил.

Иду с весёлою душой

и не растратив пыл

Автор перевода В. Корман
Прочитано 2552 раз