Robert Burns

The Banks O' Doon - Где птичья песенка слышна

Оцените материал
(6 голосов)
The Banks O' Doon - Где птичья песенка слышна

Стихотворение на английском языке - The Banks O' Doon - Где птичья песенка слышна

(by Robert Burns)

На английском

На русском

You banks and sides of bonny Doon,

How can you bloom so fresh and fair?

How can you chant, you little birds,

And I so weary full of care!

You will break my heart, you warbling bird,

That flies through the flowering thorn!

You remind me of departed joys,

Departed never to return.

Где птичья песенка слышна,

Где так прекрасен Дун,

Хожу одна, совсем одна,

Полна печальных дум.

Не пой, соловушка, не пой,

Хочу забыть о дне,

Когда дружок неверный мой

Еще был верен мне.

Often have I roved by bonny Doon

To see the rose and woodbine twine,

And every bird sang of its love,

And fondly so did I of mine.

With lightsome heart I plucked a rose,

Full sweet upon its thorny tree!

And my false lover stole my rose -

But ah! he left the thorn with me.

В саду я розу сорвала. Дружок украл ее.

Цветок ему, а мне - игла,

Колючки острие!

На Дуне пели соловьи,

И с ними заодно

Я тоже пела о любви Совсем не так давно.

В саду я розу сорвала В июне поутру.

Как роза, утром я цвела И к полудню умру!

Автор перевода Е. Фельдмана
Прочитано 5102 раз