Robert Burns

Jumpin John - Джон-прыгун

Оцените материал
(3 голосов)
Jumpin John - Джон-прыгун

Стихотворение на английском - Jumpin John - Джон-прыгун

(by Robert Burns)

1788

На английском

На русском

The lang lad they ca’ Jumpin John

Beguil’d the bonie lassie!

The lang lad they ca’ Jumpin John

Beguil’d the bonie lassie!

Увлек верзила Джон-прыгун

и обманул девчонку!

Увлек девчонку Джон-прыгун

и отскочил в сторонку!

Her daddie forbad, her minnie forbad

Forbidden she wadna be:

She wadno trow’t, the browst she brew’d

Wad taste sae bitterlie!

Пытались ей мать с отцом запрещать

гулять с ним с утра дотемна.

И плачет навзрыд, и пиво горчит,

что им наварила она.

A cow and a cauf, a yowe and a hauf

And thretty guid shillins and three:

A vera guid tocher! a cotter-man’s dochter,

The lass with the bonie black e’e!

Телка на развод, овцу и приплод

к приданому — тем, кто охоч, —

папаша не прочь прибавить за дочь

с глазами чернее, чем ночь.

The lang lad they ca’ Jumpin John

Beguil’d the bonie lassie

The lang lad they ca’ Jumpin John

Beguil’d the bonie lassie!

Увлек верзила Джон-прыгун

и обманул девчонку!

Увлек девчонку Джон-прыгун

и отскочил в сторонку!

Автор перевода Юрий Лифшиц
Прочитано 2278 раз