Robert Burns

Elegy On Willie Nicol's Mare - Элегия на смерть Пэг Никольсон

Оцените материал
(0 голосов)
Elegy On Willie Nicol's Mare - Элегия на смерть Пэг Никольсон

Стихотворение на английском языке - Elegy On Willie Nicol's Mare - Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника

(by Robert Burns)

На английском

На русском

Peg Nichloson was a good bay mare

As ever trod on iron;

But now she is floating down the river Nith,

And past the mouth of Cairn.

Ты славной клячею была,

И вот узнал я с грустью,

Что по реке ты поплыла

И доплыла до устья.

Peg Nichloson was a good bay mare

And rode through thick and thin;

But now she is floating down the river Nith,

And wanting even the skin.

Кобылой доброй ты слыла,

Когда была моложе.

А нынче к морю уплыла,

Оставив людям кожу.

Peg Nichloson was a good bay mare

And once she bore a priest;

But now she is floating down the river Nith,

For Solway fish a feast.

Ты от хозяина-попа

Не слышала "спасибо".

Стара ты стала и слепа

И угодила к рыбам.

Peg Nichloson was a good bay mare

And the priest he rode her sore;

And much oppressed, and bruised she was,

As priest-ridden cattle are.

Давно, покорная судьбе,

Лишилась ты здоровья,

Как все, кто возит на себе

Духовное сословье!

Автор перевода С.Маршак
Прочитано 1340 раз