На английском |
На русском |
---|---|
While Prose-work and rhymes Are hunted for crimes, And things are — the devil knows how; Aware o' my rhymes In these kittle times, The subject I chuse is a------. |
Пусть прозы творения Клеймят преступления, Дела же - черт знает как, Возьму себе бремя, В тяжелое время В стихах рассказать о грехах. |
Some cry, Constitution! Some cry, Revolution! And Politicks kick up a rowe But Prince and Republic, Agree on the Subject, No treason is in a good------. |
Кричат: Конституция! Кричат: Революция! Политик шумит пуще всех, Но принц и республика, Как дырка от бублика, Коль в этом замешан грех. |
Th' Episcopal lawn, And Presbyter band, Hae lang been to ither a cowe; But still the proud Prelate, And Presbyter zealot Agree in an orthodox------. |
Епископский сан, Пресвитерский псалом, Так долго пугали всех, Но гордый прелат И епископ - фанат Чтут первородный грех. |
Poor Justice, 'tis hinted— I'll natur'dly squinted, The Process—but mum—we'll allow- Poor Justice has ever For C—t had a favor, While Justice could tak a gude------. |
Бедняжка юстиция Враждебно косится, Но дело венчает успех. Бедняжка юстиция Отнюдь не постится, Коль к делу причастен грех. |
Now fill to the brim— To her, and to him, Wha willingly do what they dow; And ne'er a poor wench Want a friend at a pinch) Whase failing is only a------. |
Пусть всяк пожинает То, что пожелает, Пусть в жизни не будет прорех, Но каждой девице Дружок не годится, Чья слабость - один только грех |