Robert Burns

Logan Water - Воды Логана

Оцените материал
(0 голосов)
Logan Water - Воды Логана

Стихотворение на английском языке - Logan Water - Воды Логана

(by Robert Burns)

На английском

На русском

O, Logan, sweetly didst thou glide.

The day I was my Willie's bride;

And years sinsyne hae o'er us run,

Like Logan to the simmer sun.

But now thy flowery banks appear

Like drumlie Winter, dark and drear,

While my dear lad maun face his faes,

Far, far frae me and Logan braes,—

Течешь ты, Логан, нежно тих,

С тех пор, как Вилли был жених.

Над нами годы протекли

Рекой в полуденной дали,

Теперь в цветистых берегах

Застыл зимы полночный страх.

Ушел мой парень бить врагов

Вдали от милых берегов.

Again the merry month o' May

Has made our hills and vallies gay;

The birds rejoice in leafy bowers,

The bees hum round the breathing flowers.

Blythe Morning lifts his rosy eye,

And Evening's tears are tears of joy:

My soul, delightless, a' surveys,

While Willie 's far frae Logan braes.—

Опять в веселый месяц мая

Холмы, долины расцветают,

И щебет птиц среди кустов,

Жужжанье пчел вокруг цветов,

По утру на траве роса -

Вечерней радости слеза.

Моей душе так нелегко,

Пока мой Вилли далеко.

Within yon milkwhite hawthorn bush,

Amang her nestlings sits the thrush;

Her faithfu' Mate will share her toil,

Or wi' his song her cares beguile:

But, I wi' my sweet nurslings here,

Nae Mate to help, nae Mate to cheer

Pass widowed nights and joyless days,

While Willie 's far frae Logan braes.—

В кустах боярышника - вот,

Дроздиха выводок ведет

Ее забот чтоб сузить круг,

Поет над нею верный друг.

А я - с моими малышами,

Ни друга, ни поддержки с нами.

И вдовьи ночи, серы дни,

Без Вилли мы совсем одни.

O wae upon you, Men o' State,

That brethren rouse in deadly hate!

As ye make mony a fond heart mourn,

Sae may it on your heads return!

How can your flinty hearts enjoy

The widow's tears, the orphan's cry:

But soon may Peace bring happy days

And Willie, name to Logan braes!

Падут на голову проклятья

Тем, кто разжег вражду меж братьев!

Кто заставлял страдать сердца

Тому воздастся до конца!

Их сердце-кремень не проймет

Ни слезы вдов, ни плач сирот

Но пусть же мир вернется к нам,

А Вилли - к милым берегам.

Прочитано 1863 раз