Robert Burns

Scotch Song - Шотландская песня

Оцените материал
(0 голосов)
Scotch Song - Шотландская песня

Стихотворение на английском языке - Scotch Song - Шотландская песня

(by Robert Burns)

На английском

На русском

Now Spring has clad the grove in green,

And strewed the lea wi' flowers:

The furrow'd waving corn is seen

Rejoice in fostering showers.

While ilka thing in Nature join

Their sorrows to forego.

O why thus all alone are mine

The weary steps o' woe.—

Весна одела лес листвой,

Усыпан лес цветами,

И рожь колышется волной

Под вешними дождями.

В природе единятся все,

Когда нагрянет враг,

Но слышен почему лишь мне

Судьбы зловещий шаг?

The trout within yon wimpling burn

That glides, a silver dart,

And safe beneath the shady thorn

Defies the angler's art:

My life was ance that careless stream,

That wanton trout was I;

But Love wi' unrelenting beam

Has scorch'd my fountains dry.—

Скользит форель в ручье крутом

Серебряной стрелой,

Рыбак таится за кустом

Под старою ветлой.

И жизнь моя ручьем текла,

Я был форелью в нем,

Пока любовь не обожгла

Пылающим огнем.

The little floweret's peaceful lot

In yonder cliff that grows.

Which save the linnet's flight, I wot,

Nae ruder visit knows,

Was mine; till Love has o'er me past,

And blighted a' my bloom,

And now beneath the withering blast

My youth and joy consume.—

Цветку, что на скале растет

Подобен жребий мой,

И коноплянки лишь полет

Смущал его покой.

Таков был я, пока любовь

Не сорвала мой цвет

И иссушает вновь и вновь

Всю прелесть юных лет.

The waken'd lav'rock warbling springs

And climbs the early sky,

Winnowing blythe her dewy wings

In morning's rosy eye;

As little reckt I sorrow's power,

Until the flowery snare

O' witching love, in luckless hour,

Made me the thrall o' care,—

И жаворонка трель летит

Под утро в небеса,

На крыльях у него блестит

Багряная роса.

Я презирал печаль не раз,

И не грустил ни мало,

Когда любовь в злосчастный час

В силки меня поймала.

O had my fate been Greenland snows,

Or Afric's burning zone,

Wi' man and nature leagu'd my foes

So Peggy ne'er I'd known!

The wretch whase doom is, hope nae mair,

What tongue his woes can tell;

Within whase bosom save Despair

Nae kinder spirits dwell.—

Будь мой удел гренландский снег,

Иль Африки пустыня,

То никогда бы я о Пэг

Не ведал и в помине!

Бедняги безнадежен рок,

Не перечислить бед,

В груди отчаянья комок,

Иного чувства нет

Прочитано 3260 раз