На английском |
На русском |
---|---|
To ask you to be my Valentine I’d have to talk to you, Something that in all this time I’ve managed not to do. |
Чтобы попросить Вас быть моей Валентинкой Мне нужно Вам сказать, О том, что я ношу в себе все это время Что я не смог исполнить. |
I’d have to get past «Hi!» somehow To show you that I care, But the right time is never now, Especially when you’re there. |
Мне нужно как-то пойти дальше слова «Привет!» Показать Вам свою заботу, Но никак не найду подходящего повода, Особенно в Вашем присутствии. |
It’s as if a wall of fear, Transparent yet profound, Came hurtling up as you come near, Cutting off all sound. |
Как будто стена страха, Невидимая, но не преодолимая, Возникает мгновенно, когда Вы подходите близко, Заглушая все звуки. |
I fear I won’t know what to say And strike you as a fool, Or you’ll be glad to get away, Polite not to be cruel. |
Боюсь, что я не буду знать, о чем сказать Ударю в сумасшествии, Или Вы будете рады уйти, Из вежливости, чтобы не быть жестокой. |
Easier to dream than act, To hope than to find out, So fearful of the force of fact I wait in fear-filled doubt. |
Легче мечтать, чем совершать поступки, Надеяться, чем узнать правду, Очень боясь жестокой действительности Я ожидаю переполненный страхом сомнения. |
But now the day of love has come, And I must cross its line, And so I ask you through this poem To be my Valentine. |
Но сегодня день любви настал, И я должен переступить через черту, И поэтому прошу Вас в этих стихах Стать моей Валентинкой. |