Разные стихи

Ballade De Marguerite - Баллада о Маргарите

Оцените материал
(1 Голосовать)
Ballade De Marguerite - Баллада о Маргарите

Стихотворение на английском - Ballade De Marguerite - Баллада о Маргарите

(by Oscar Wilde)

(Нормандская баллада)

На английском

На русском

I am weary of lying within the chase

When the knights are meeting in market-place.

Устал я скрываться в угодьях и ждать,

Когда соберётся на площади знать.

Nay, go not thou to the red-roofed town

Lest the hoofs of the war-horse tread thee down.

Где город стоит, в красных крышах весь

Копыта коней твою выбьют спесь.

But I would not go where the Squires ride,

I would only walk by my Lady's side.

Со сквайрами выйдет дорога длинней,

Хочу я служить госпоже моей.

Alack! and alack! thou art overbold

A Forester's son may not eat off gold.

Увы и увы! Правда слишком горька:

Наестся ли золотом сын лесника?

Will she love me the less that my Father is seen

Each Martinmas day in a doublet green?

Коль в Мартина день был дублет на отце

Любви не прочту на её лице?

Perchance she is sewing at tapestrie

Spindle and loom are not meet for thee.

Шпалеру ей ткать, а какой с тебя прок

Снуёт для тебя ль по станку челнок?

Ah, if she is working the arras bright

I might ravel the threads by the fire-light.

Ах! Если взбредёт гобелен ей ткать,

При свете огня стану нити сплетать.

Perchance she is hunting of the deer

How could you follow o'er hill and mere?

А если охота на ум ей взбредёт,

Смогу ли поспеть по холмам средь болот?

Ah, if she is riding with the court

I might run beside her and wind the morte.

Ах! Если б по лесу с ней мчаться весь день,

Трубить для неё, что повержен олень.

Perchance she is kneeling in St. Denys

(On her soul may our Lady have gramercy!)

А если колени склонит в Сен-Дени?

(Её, Богородица, душу храни!)

Ah, if she is praying in lone chapelle

I might swing the censer and ring the bell.

Ах! Если нельзя нам молиться вдвоём

То мне бы хоть в храме побыть звонарём

Come in, my son, for you look sae pale

The father shall fill thee a stoup of ale.

Входи же, сынок. Как ты бледен на вид

Тебе эля капелька не повредит.

But who are these knights in bright array?

Is it a pageant the rich folks play?

Кто рыцари те, чьи доспехи блестят,

Устроили там богачи маскарад?

'T is the King of England from over sea,

Who has come unto visit our fair countrie.

Там свита английского короля,

Которому нравится наша земля.

But why does the curfew toll sae low

And why do the mourners walk a-row?

Зачем же так звон колокольный тих,

И люди идут, лица скорбны у них?

O 't is Hugh of Amiens my sister's son

Who is lying stark, for his day is done.

То Хью из Амьена, сестры моей сын,

На дрогах лежит.Он дожил до седин.

Nay, nay, for I see white lilies clear

It is no strong man who lies on the bier.

Я вижу, там тонет всё в белых цветах

На дрогах лежит не мужчина в летах.

O 't is old Dame Jeannette that kept the hall,

I knew she would die at the autumn fall.

Там старая ключница наша, Джаннет.

Я знал, что покинет она этот свет.

Dame Jeannette had not that gold-brown hair,

Old Jeannette was not a maiden fair.

Коса у Джаннет золотой не была.

Красавицей вовсе она не слыла!

O 't is none of our kith and none of our kin,

(Her soul may our Lady assoil from sin!)

Меж слуг и родни не найдёшь такой

(О, Дева святая, её упокой!)

But I hear the boy's voice chaunting sweet,

'Elle est morte, la Marguerite.'

Я слышу, как детский голос скорбит:

«Elle еst mоrte, la Marguerite!»

Come in, my son, and lie on the bed

And let the dead folk bury their dead.

Войди и приляг,сын мой, ты нездоров

Оставь мертвецам хоронить мертвецов.

O mother, you know I loved her true

O mother, hath one grave room for two?

О, мама, она в моём сердце живёт,

Скажи, склеп один для двоих подойдёт?

Автор перевода Андрей Фролов
Прочитано 2061 раз

Другие материалы в этой категории: « The Clouds - Тучи Impression Le Reveillon - Пробуждение »