На английском |
На русском |
---|---|
"You can tell your paper," the great man said, "I refused an interview. I have nothing to say on the question, sir; Nothing to say to you." |
"Месье репортер, уберите перо-с", Воскликнул политик, пузат, "В ответ на поставленный вами вопрос Мне нечего больше сказать", |
And then he talked till the sun went down And the chickens went to roost; And he seized the collar of the poor young man, And never his hold he loosed. |
Но рта не закрыл. Уж закат наступил, Притихли петух и коза, А он приумножил ораторский пыл: "Мне нечего больше сказать." |
And the sun went down and the moon came up, And he talked till the dawn of day; Though he said, "On this subject mentioned by you, I have nothing whatever to say." |
Уж солнце погасло и чинно взошла Луна на небесную гладь, А он репортера схватил за обшлаг: "Мне нечего больше сказать." |
And down the reporter dropped to sleep And flat on the floor he lay; And the last he heard was the great man's words, "I have nothing at all to say." |
Несчастный, лицом от усталости бел, Зевнул и зажмурил глаза. Последнее, что он расслышать успел: "Мне нечего больше сказать." |