Wystan Hugh Auden

Profile - Профайл

Оцените материал
(0 голосов)
Profile - Профайл

Стихотворение на английском - Profile - Профайл

(by W.H. Auden)

На английском

На русском

He thanks God daily that he was born

and bred a British Pharisee.

Он ежедневно благодарит Бога за то,

что родился и вырос британским фарисеем.

A childhood full of love and good things to eat:

why should he not hate change?

В детстве он был окружен любовью и вкусной едой -

почему бы ему не ненавидеть перемены?

Gluttony and Sloth have often protected

him from Lust and Anger.

Обжорство и лень частенько

ограждали его от страсти и злобы.

In his cups neither savage nor maudlin

but all too prone to hold forth.

Будучи подшофе, не груб и не слезлив

но очень склонен раглагольствовать.

Too timid to cruise,

in his feudal day-dream no

courage is needed.

The Cardinal halts his coach:

"Dear Child, you please me.

Hop in!"

Слишком робок,

чтобы путешествовать,

но в его феодальных мечтаниях смелость не требуется

Кардинал останавливает свою карету:

"Милое дитя, Вы мне нравитесь.

Прыгайте сюда!"

The way he dresses reveals

an angry baby, howling

to be dressed.

Его манера одеваться

выдаёт в нем капризного ребёнка,

вопящего, чтобы его одели.

He has often stamped

his feet, wept on occasion,

but never been bored.

Он часто топает ногами,

при случае плачет,

но никогда не скучает.

Vain? Not very,

except about his knowledge of metre,

and his frends.

Ничтожный? Не совсем -

кое-что смыслит в ритмике

и у него есть друзья.

Praise? Unimportant,

but jolly to remember

while falling sleep.

Похвала? Ерунда,

но приятно вспомнить,

когда засыпаешь.

He likes giving presents,

but findes it hard to foget

what each one cost.

Он любит дарить подарки,

но ему трудно забыть,

сколько стоит каждый из них.

He envies those who have learned,

when reading newspapers,

how to fold them.

Он завидует тем,

кто, читая газеты,

умеет их складывать.

He wishes he were

Konrad Lorenz and had

written Firbank's novels.

Он хотел бы быть Конрадом

Лоренцем и чтобы им

были написаны романы Фербенка.

Reaching a cross-roads,

he expects the traffic lights

to turn green for him.

Приблизившись к перекрёстку, он ждёт

когда светофор

переключится на зелёный.

So obsessive a ritualist

a pleasant surprise

makes him cross.

Так зациклен на ритуалах,

что даже приятные сюрпризы

его раздражают.

Without a watch

he would never know when

to feel hungry or horny.

Без часов он бы ни за что не узнал,

когда почувствовать голод

или возбудиться.

His guardian-angel

has always told him

What and Whom to read next.

Его ангел-хранитель

всегда говорит ему

что и кого читать следующим.

Conscious of his good-luck,

he wonders why so few

people kill themselves.

Осознавая своё везение, он удивляется

почему так мало людей

кочают жизнь самоубийством.

Scanning his fellow

Subway passengers, he asks:

"Can I really be

the only one in this car

who is glad to be alive?"

Оглядывая попутчиков в метро,

он задаётся вопросом:

"Неужели я действительно

единственный в этом вагоне,

кто рад тому, что жив?"

On waking, he thinks:

"Precious, Precious Me!

A fig for your detractors!"

Просыпаясь, он думает:

"О, любимый, любимый Я!

А всем твоим недоброжелателям грош цена!"

On going to bed:

"What am I to do?

Again You have let Us down."

Ложась в постель:

"Ну, что мне делать?

Снова Ты нас подвёл."

Автор перевода Пётр Долголенко
Прочитано 2391 раз

Другие материалы в этой категории: « The Two - Двое