George Gordon Byron

Imitated From Catullus - Подражание Катуллу

Оцените материал
(1 Голосовать)
Imitated From Catullus - Подражание Катуллу

Стихотворение на английском языке - Imitated From Catullus - Подражание Катуллу

(by Lord Byron)

To Ellen

November 16, 1806

На английском

На русском

Oh! might I kiss those eyes of fire,

A million scarce would quench desire;

Still would I steep my lips in bliss,

And dwell an age on every kiss;

О, только б огонь этих глаз целовать

Я тысячи раз не устал бы желать.

Всегда погружать мои губы в их свет —

В одном поцелуе прошло бы сто лет.

Nor then my soul should sated be,

Still would I kiss and cling to thee:

Nought should my kiss from thine dissever,

Still would we kiss and kiss for ever;

Но разве душа утомится, любя.

Все льнул бы к тебе, целовал бы тебя,

Ничто б не могло губ от губ оторвать

Мы все б целовались опять и опять.

E'en though the numbers did excee

The yellow harvest's countless seed;

To part would be a vain endeavour:

Could I desist?—ah! never—never.

И пусть поцелуям не будет числа,

Как зернам на ниве, где жатва спела.

И мысль о разлуке не стоит труда

Могу ль изменить? — Никогда, никогда.

Прочитано 2193 раз