| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | A fair shake | обхождение, хорошее отношение |
| 2 | A falling-out (with someone) | разногласие, ссора с кем-либо |
| 3 | A far cry from (something) | большая разница, отличное от чего-либо |
| 4 | A feather in one`s cap | то, чем можно гордиться; предмет гордости, достижение |
| 5 | A fine how-do-you-do | затруднительное положение |
| 6 | A fine-toothed/tooth comb | ничего не упускающая, тщательная проверка; поиск |
| 7 | A fish out of water | человек не в своей стихии, "рыба без воды" |
| 8 | A flight of fancy | полёт фантазии |
| 9 | A foot in the door | благоприятная возможность |
| 10 | A force to be reckoned with | сила, с которой приходиться считаться |
| 11 | A free hand | полная свобода для выполнения чего-либо |
| 12 | A free translation | вольный перевод, т.е. не точный перевод |
| 13 | Face down (someone) | осадить кого-либо, нагнать страху |
| 14 | Face the music | держать ответ за что-либо, расплачиваться, "расхлёбывать кашу" |
| 15 | Face to face | лицом к лицу, в непосредственном присутствии кого-либо |
| 16 | Face up to (something) | быть готовым принять нелёгкое решение |
| 17 | Face value | цена (обозначенная на упаковке) |
| 18 | Face value | кажущаяся ценность; поверхностное суждение |
| 19 | Facts of life | жизненно-необходимые сведения (о сексе, женитьбе, рождении и т.д.) |
| 20 | Fair and impartial | беспристрастный, справедливый, непредвзятый |
| 21 | Fair and square | открыто, честно |
| 22 | Fair game | объект нападения, "лёгкая добыча" |
| 23 | Fair play | игра по правилам, честная игра |
| 24 | Fair to middling | так себе, неважно "серединка на половинку" |
| 25 | Fair-weather friend | человек, который может быть другом только при благоприятных условиях |
| 26 | Fall apart | разваливаться, плохо работать |
| 27 | Fall apart at the seams | разваливаться по швам, на куски |
| 28 | Fall asleep | заснуть |
| 29 | Fall back | отставать, вернуться назад |
| 30 | Fall back on (someone or something) | прибегнуть к помощи кого-либо/ чего-либо |
| 31 | Fall /be out of favor | впасть в немилость / быть в немилости |
| 32 | Fall behind | запаздывать, отставать |
| 33 | Fall by the wayside | отстать от других, оказаться на обочине |
| 34 | Fall down on the job | не справиться с работой |
| 35 | Fall flat (on one's face) | не достичь желаемого результата, не произвести должного впечатления |
| 36 | Fall for (someone or something) | почувствовать влечение к кому-либо чему-либо, влюбиться |
| 37 | Fall from grace | оказаться в немилости |
| 38 | Fall head over heels | упасть головой вниз |
| 39 | Fall head over heels in love with (someone) | влюбиться по уши |
| 40 | Fall ill | заболеть |
| 41 | Fall in love with (someone or something) | влюбиться в кого-либо/ во что-либо |
| 42 | Fall in with (a group of people) | связаться с (группой людей) |
| 43 | Fall into a trap | попасть в ловушку |
| 44 | Fall into line | стать в строй, построиться в шеренгу |
| 45 | Fall into line | соглашаться, примиряться с мыслью, действовать в соответствии с чем-либо |
| 46 | Fall into place | встать на свои места |
| 47 | Fall into the habit of | взять привычку |
| 48 | Fall off | уменьшаться, ослабевать |
| 49 | Fall off the wagon | вернуться к прежним привычкам (об алкоголе и наркотиках) |
| 50 | Fall on deaf ears | пропускать мимо ушей, игнорировать |
| 51 | Fall on hard times | испытать много трудностей |
| 52 | Fall out of love | разлюбить |
| 53 | Fall out of use | выйти из употребления |
| 54 | Fall out with (someone) over (something) | разойтись во мнениях с кем-либо, поссориться из-за чего-либо |
| 55 | Fall over backwards (to do something) | очень стараться делать что-либо ради других |
| 56 | Fall over oneself to do something | лезть из кожи вон, чтобы сделать что-либо |
| 57 | Fall short of (one`s expectations) | не оправдать чьих-либо ожиданий |
| 58 | Fall short of (something) | не хватать чего-либо, кончаться |
| 59 | Fall through | потерпеть неудачу, провалиться |
| 60 | Fall to (someone) to do (something) | выпадать кому-либо, делать что-либо; стать чьей-либо обязанностью |
| 61 | Fall upon/on (someone or something) | нападать на кого-либо, атаковать |
| 62 | Familiar with (someone or something) | быть знакомым с кем-либо / чем-либо |
| 63 | Fan the flames of (something) | ухудшать ситуацию, "подливать масла в огонь" |
| 64 | Far and away the best | несомненно/ намного/ гораздо лучше |
| 65 | Far and wide | везде, во всех направлениях |
| 66 | Far be it from (someone) to do (something) | у меня нет ни малейшего желания, я далёк от того, чтобы … |
| 67 | Far from it | далеко не так, совсем нет, отнюдь нет |
| 68 | Far into the night | далеко за полночь |
| 69 | Far out | странный, "не от мира сего" |
| 70 | Farm (something) out | отдавать, передоверять работу кому-либо |
| 71 | Fast buck | деньги, заработанные легко и быстро, "шальные деньги" |
| 72 | Fast talker | жулик, умеющий убеждать; мошенник |
| 73 | Fat chance | никаких возможностей, никаких шансов |
| 74 | Fat of the land | то, что достаётся без труда, "халява" |
| 75 | Favor (someone) with (something) | удостоить кого-либо, оказать внимание |
| 76 | Favorite son | политический деятель, пользующийся известностью лишь в пределах своего штата |
| 77 | Feast one's eyes on (someone or something) | любоваться кем-либо чем-либо, наслаждаться зрелищем |
| 78 | Feather one`s nest | разбогатеть, поживиться за чей-либо счёт, "нагреть руки" |
| 79 | Fed up with (someone or something) | надоесть, опротиветь |
| 80 | Feed (someone) a line | обманывать, “вешать лапшу на уши” |
| 81 | Feed one's face | есть, обедать |
| 82 | Feed the kitty | жертвовать (деньги) |
| 83 | Feel (something) in one's bones | чувствовать что-либо, ощущать всем своим существом |
| 84 | Feel at home | чувствовать себя как дома |
| 85 | Feel dragged out | чувствовать себя очень уставшим, измотанным |
| 86 | Feel fit | чувствовать себя бодрым и здоровым |
| 87 | Feel free to do (something) | получить разрешение делать что-либо |
| 88 | Feel it beneath oneself to do (something) | чувствовать ниже своего достоинства делать что-либо |
| 89 | Feel like a million dollars | прекрасно себя чувствовать |
| 90 | Feel like a new person | чувствовать себя отдохнувшим и обновлённым |
| 91 | Feel like doing (something) | быть склонным, быть расположенным делать что-либо |
| 92 | Feel like going (somewhere) | быть не прочь, хотеть пойти куда-либо |
| 93 | Feel like having (something) | быть в настроении, хотеть иметь что-либо |
| 94 | Feel on top of the world | прекрасно себя чувствовать; быть очень довольным, счастливым |
| 95 | Feel out (someone) | осторожно выведать, выяснить, что человек думает |
| 96 | Feel out of place | чувствовать себя не на месте |
| 97 | Feel put upon | чувствовать себя обиженным; чувствовать себя неуютно |
| 98 | Feel sorry for (someone) | жалеть кого-либо |
| 99 | Feel the pinch | быть в стеснённом положении из-за нехватки денег |
| 100 | Feel up to (do something) | чувствовать себя достаточно здоровым, чтобы делать что-либо |
| 101 | Fence (someone) in | оградить кого-либо, ограничить свободу |
| 102 | Ferret (information or something) out of (someone) | выведать что-либо у кого-либо |
| 103 | Few and far between | отделённые большим промежутком времени или пространства |
| 104 | Fiddle around | возиться, неумело чинить |
| 105 | Fiddle while Rome burns | ничего не предпринимать во время катастрофы |
| 106 | Field questions | отвечать на вопросы |
| 107 | Fifty-fifty | в равных долях, пятьдесят на пятьдесят |
| 108 | Fight against time | торопиться, делать что-либо предельно быстро |
| 109 | Fight tooth and nail | драться, бороться изо всех сил |
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Fighting chance | хорошая возможность успеха (если постараться) |
| 2 | Figure on (something) | рассчитывать на что-либо, быть уверенным |
| 3 | Figure out (someone or something) | пытаться понять, постигать |
| 4 | Fill (someone) in | детально информировать кого-либо |
| 5 | Fill (someone`s) shoes | заменить кого-либо, занять чьё-либо место |
| 6 | Fill (something) in | вставить слова в пропуски |
| 7 | Fill out (something) | заполнить что-либо (формуляр, бланк) |
| 8 | Fill the bill | удовлетворять всем требованиям, подходить, устраивать |
| 9 | Filled to the brim | быть полным до краёв |
| 10 | Find fault with (someone or something) | придираться к кому-либо/ чему-либо |
| 11 | Find it in one's heart to (do something) | найти в себе мужество, чтобы сделать что-либо |
| 12 | Find one's feet | привыкнуть к новой ситуации или опыту |
| 13 | Find one's own level | найти для себя наиболее благоприятную позицию |
| 14 | Find one's tongue | найтись, что сказать |
| 15 | Find one's way | найти дорогу |
| 16 | Find oneself | найти себя (свои таланты, предпочтения) |
| 17 | Find oneself in | обеспечивать себя (чем-либо) |
| 18 | Find out (something) | выяснить что-либо |
| 19 | Fine and dandy | хорошо, здорово |
| 20 | Fine kettle of fish | неудобная, неудовлетворительная ситуация |
| 21 | Fine state of affairs | неприятная ситуация |
| 22 | Finger in the pie | участие в каком-то деле, разделение ответственности |
| 23 | Fire a gun | выстрелить из оружия |
| 24 | Fire away at (someone or something) | задавать много вопросов, "засыпать вопросами" |
| 25 | Firing on all cylinders | стараться во всю |
| 26 | First and foremost | во-первых, в первую очередь |
| 27 | First come, first served | первым пришёл - первым обслужили |
| 28 | First of all | прежде всего |
| 29 | First off | первое, первым делом |
| 30 | First things first | в начале самое важное |
| 31 | First-run | премьера, первый показ |
| 32 | Firsthand | из первых рук, напрямую |
| 33 | Fish for (something) | пытаться найти информацию о чём-либо |
| 34 | Fish for a compliment | напрашиваться на комплимент |
| 35 | Fish in troubled waters | попасть в опасное положение, чтобы получить выгоду; "ловить рыбку в мутной воде" |
| 36 | Fish or cut bait | принять то или иное решение, одно из двух |
| 37 | Fishy | странный и подозрительный |
| 38 | Fit (someone or something) in | находить подходящее место или время для кого-либо/ чего-либо |
| 39 | Fit (someone) into a schedule | найти время для кого-либо |
| 40 | Fit (someone) out with (something) | снабжать необходимым, экипировать |
| 41 | Fit (someone) to a T | прекрасно подходить кому-либо |
| 42 | Fit and trim | быть стройным, в хорошей физической форме |
| 43 | Fit as a fiddle | быть в хорошей спортивной форме |
| 44 | Fit for a king | полностью подходить, полностью удовлетворять |
| 45 | Fit in with (someone or something) | подходить кому-либо; соответствовать, гармонировать с чем-либо |
| 46 | Fit like a glove | прекрасно подходить, хорошо сидеть; "сидеть, как влитой/ая" |
| 47 | Fit the mold | подходить под шаблон для работы |
| 48 | Fit to be tied | очень рассердиться или расстроиться |
| 49 | Fit to kill | быть очень нарядно одетым, "быть разодетым в пух и прах" |
| 50 | Fit up | оборудовать |
| 51 | Fix (someone's) wagon | наказать, расквитаться с кем-либо |
| 52 | Fix (someone) up with (someone) | свести кого-либо с кем-либо |
| 53 | Fizzle out | закончиться неудачно (после хорошего начала) |
| 54 | Flare up | вспыхнуть вновь, вспылить |
| 55 | Flash in the pan | хорошее начало, которое оканчивается провалом |
| 56 | Flat broke | полностью разориться, не иметь денег |
| 57 | Flat out | открыто, ничего не тая |
| 58 | Flea in one`s ear | резкое замечание, раздражающий ответ, отпор |
| 59 | Flea market | барахолка, блошиный рынок |
| 60 | Flesh (something) out | конкретизировать что-либо; увеличивать |
| 61 | Flip one`s lid | потерять терпение, разволноваться |
| 62 | Flip out | спятить, рехнуться |
| 63 | Flirt with the idea of (doing something) | обдумывать что-либо, прикидывать |
| 64 | Float a loan | брать заём (в банке) |
| 65 | Flora and fauna | флора и фауна (растительный и животный мир) |
| 66 | Flunk out | исключать из учебного заведения за неуспеваемость; провалить какой-либо предмет |
| 67 | Flush with (something) | вровень с чем-либо |
| 68 | Flush with (something) | иметь множество чего-либо |
| 69 | Fly by the seat of one`s pants | делать что-либо инстинктивно, не имея конкретной информации |
| 70 | Fly in the face of (someone or something) | оставить без внимания (кого-либо, что-либо), пренебречь |
| 71 | Fly in the ointment | помеха, "ложка дёгтя в бочке мёда" |
| 72 | Fly into the face of danger | сильно рисковать |
| 73 | Fly off the handle | рассердиться, сорваться на крик |
| 74 | Fly the coop | удрать, убежать |
| 75 | Fly-by-night | ненадёжный (о человеке или бизнесе) |
| 76 | Flying high | быть очень счастливым, радостным |
| 77 | Foam at the mouth | быть в бешенстве, "метать громы и молнии" |
| 78 | Foist (something) off on (someone) | навязать, всучить кому-либо что-либо |
| 79 | Fold (something) up | свернуть что-либо (экспозицию, выставку, бизнес) |
| 80 | Follow (someone's) lead | идти, делать что-либо вслед за кем-то |
| 81 | Follow in (someone`s) footsteps/tracks | следовать чьему-либо примеру, идти по чьим-либо стопам |
| 82 | Follow one's heart | следовать велению сердца |
| 83 | Follow one's nose | идти прямо вперёд, следуя интуиции |
| 84 | Follow orders | следовать приказу, распоряжению |
| 85 | Follow suit | поступать также как кто-либо; подражать кому-либо |
| 86 | Follow the crowd | делать то же, что делает большинство; "плыть по течению" |
| 87 | Follow through with (something) | доводить что-либо до конца, выполнять обещание |
| 88 | Follow up (something) | добавлять что-либо |
| 89 | Food for thought | что-либо о чём стоит подумать, "пища для ума" |
| 90 | Fool around | зря тратить время, болтаться, бездельничать |
| 91 | Foot the bill | заплатить за что-либо, оплатить что-либо |
| 92 | Footloose and fancy-free | вольный, свободный от обязательств |
| 93 | For a song | очень дёшево, "за гроши" |
| 94 | For all (something) | несмотря на всё это, при всём этом |
| 95 | For all I care | мне нет никакого дела, мне-то что |
| 96 | For all I know | насколько я знаю |
| 97 | For all intents and purposes | фактически, на самом деле |
| 98 | For all one is worth | изо всех сил, максимально |
| 99 | For all practical purposes | в практических целях |
| 100 | For all the world | решительно, во всех отношениях |
| 101 | For all we known | насколько мы знаем |
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | For better or worse | "на горе и радость", что бы не случилось |
| 2 | For certain | наверняка, обязательно |
| 3 | For crying out loud | ради бога, боже мой! |
| 4 | For days / hours on end | много дней часов подряд |
| 5 | For dear life | отчаянно, изо всех сил (как если бы от этого зависела жизнь) |
| 6 | For fear of (something) | из-за боязни чего-либо |
| 7 | For free | бесплатно |
| 8 | For good | навсегда |
| 9 | For good measure | чуть-чуть больше / меньше |
| 10 | For instance | например |
| 11 | For keeps | навсегда, насовсем; на память |
| 12 | For kicks | ради шутки/ удовольствия, "на потеху" |
| 13 | For life | на всю оставшеюся жизнь |
| 14 | For love or money | любыми путями, "не мытьём, так катаньем" |
| 15 | For luck | на счастье |
| 16 | For once | на этот раз |
| 17 | For one's (own) part | относительно себя, с чьей-либо точки зрения |
| 18 | For one's (own) sake | для собственного блага, ради себя самого |
| 19 | For openers | начать с того, что |
| 20 | For real | подлинный, реальный |
| 21 | For safekeeping | на хранение |
| 22 | For sale | быть в продаже, продаваться |
| 23 | For short | для краткости |
| 24 | For sure | наверняка |
| 25 | For that matter | в этом отношении |
| 26 | For the asking | по просьбе |
| 27 | For the better | к лучшему |
| 28 | For the birds | это не серьёзно, это не для меня |
| 29 | For the duration (of something) | в течение чего-либо |
| 30 | For the good of (someone or something) | ради пользы для кого-либо/ чего-либо |
| 31 | For the heck / hell of it | ради смеха/ удовольствия, "просто так" |
| 32 | For the life of (someone) | ни за что на свете, “хоть тресни” |
| 33 | For the most part | в основном, по большей части |
| 34 | For the nonce | для данного случая |
| 35 | For the record | для протокола/ записи |
| 36 | For the sake of (someone or something) | ради кого-либо/ чего-либо |
| 37 | For the time being | пока, в настоящее время |
| 38 | For the world | ни при каких условиях, "ни за что на свете" |
| 39 | Force (someone) to the wall | прижать кого-либо к стене (поставить кого-либо в экстремальное положение) |
| 40 | Force (someone`s) hand | навязывать кому-либо, принуждать, подталкивать |
| 41 | Foregone conclusion | предрешённый исход |
| 42 | Forever and a day | бесконечно долго |
| 43 | Forever and ever | навеки, навсегда |
| 44 | Fork out money for (something) | потратить деньги на что-либо, "раскошелиться" |
| 45 | Fork over (something) | передавать что-либо |
| 46 | Form an opinion | составить мнение |
| 47 | Forty winks | немного вздремнуть |
| 48 | Foul one's own nest | "выносить сор из избы", разглашать семейные тайны, стараться очернить близких |
| 49 | Foul up | спутать (планы), запутать |
| 50 | Fraught with danger | чреватый опасностью, рискованный |
| 51 | Freak out | терять самообладание, беситься |
| 52 | Free and clear | без денег, без затрат |
| 53 | Free and easy | непринуждённый, без формальностей |
| 54 | Free as a bird | свободен, как птица; полностью свободен |
| 55 | Free-for-all | соревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой |
| 56 | Freeload | выпивка на чужой счёт, угощение на "дармовщину" |
| 57 | Freeze (someone) out | вытеснять кого-либо, избавляться от конкурента или навязчивого человека |
| 58 | Fresh out of (something) | использовать всё до конца, распродать всё |
| 59 | Frighten (someone) out of his or her wits | сильно напугать кого-либо |
| 60 | Frighten (someone) to death | напугать кого-либо до смерти |
| 61 | Frighten the living daylights out of (someone) | очень сильно перепугать кого-либо |
| 62 | Fritter (something) away | растрачивать что-либо по мелочам |
| 63 | From A to Z | (знать) всё обо всём, подробная информация |
| 64 | From cradle to grave | с рождения до смерти, "от колыбели до могилы" |
| 65 | From dawn to dusk | от восхода до заката |
| 66 | From day to day | день за днём, изо дня в день |
| 67 | From door to door | от двери до двери |
| 68 | From hand to hand | от одного (человека) к другому |
| 69 | From head to toe | с головы до пят |
| 70 | From near and far | отовсюду |
| 71 | From now on | на будущее / впредь |
| 72 | From rags to riches | от бедности к богатству; "из грязи, да в князи |
| 73 | From scratch | с самого начала, с чистого листа |
| 74 | From side to side | со стороны в сторону |
| 75 | From start to finish | со старта до финиша, от начала до конца |
| 76 | From stem to stern | с одного конца до другого |
| 77 | From the bottom of one`s heart | от всей души, искренне |
| 78 | From the ground up | с начала, с низшей точки |
| 79 | From the heart | от всего сердца |
| 80 | From the outset | с самого начала |
| 81 | From the top | с начала |
| 82 | From the word go | с самого начала |
| 83 | From time to time | время от времени |
| 84 | From tip to toe | с головы до пят, сверху донизу |
| 85 | From way back | давно |
| 86 | Fruits of one's labor | плоды своего труда |
| 87 | Full of beans | энергичный, в приподнятом настроении |
| 88 | Full of hot air | говорить ерунду |
| 89 | Full of it | полон чепухи |
| 90 | Full of oneself | самодовольный, высокомерный |
| 91 | Full steam ahead | энергично, "на всех парах" |
| 92 | Full-fledged | полноценный, вполне развитый |
| 93 | Fun and games | очень трудное задание (часто употребляется с иронией) |
| 94 | Funny bone | внутренний мыщелок плечевой кости |
| 95 | Funny business | противозаконная деятельность |
| 96 | Further to my letter of | в дополнение к моему письму от |
| 97 | Further to the above | в дополнение к вышеуказанному |
| 98 | Further you write | вы далее пишите |
| 99 | One's feet are on the ground | практичный, прочно стоящий на земле человек |
| 100 | One's flesh and blood | близкий родственник, плоть и кровь |
| 101 | One's frame of mind | расположение духа, состояние ума |
