| 1 |
A dime a dozen |
небольшая ценность чего-либо, "грош цена" |
| 2 |
A dose of one's own medicine |
отплатить той же монетой |
| 3 |
A doubting Thomas |
человек, который во всём сомневается, "Фома неверующий" |
| 4 |
A drag on (someone) |
обуза для кого-либо |
| 5 |
Daily grind |
кропотливый ежедневный труд |
| 6 |
Dance to a different tune |
изменить своё поведение или отношение |
| 7 |
Dance with death |
рисковать |
| 8 |
Dare (someone) to do (something) |
подзадоривать кого-либо сделать что-либо |
| 9 |
Dark horse |
малоизвестный политик "тёмная лошадка" |
| 10 |
Darken (someone's) door |
навещать кого-либо, приходить куда-либо |
| 11 |
Dash off |
ринуться, быстро уйти |
| 12 |
Dash off (something) |
быстро набросать |
| 13 |
Date back to (a previous time) |
восходить относиться (к какому-либо времени) |
| 14 |
Davy Jone's locker |
могила на дне моря (Davy Jone – злой дух моря) |
| 15 |
Dawn on (someone) |
приходить в голову, доходить до сознания |
| 16 |
Day after day |
каждый день, день за днём |
| 17 |
Day and night |
всё время, день и ночь |
| 18 |
Day in and day out |
регулярно |
| 19 |
Day-to-day |
ежедневно |
| 20 |
Daylight robbery |
грабёж среди бела дня |
| 21 |
Days running |
несколько дней подряд |
| 22 |
Days to come |
будущее |
| 23 |
Dead ahead |
прямо перед чем-либо, впереди |
| 24 |
Dead as a doornail |
бездыханный, без признаков жизни |
| 25 |
Dead center |
прямо посредине |
| 26 |
Dead duck |
конченный (человек или вещь) |
| 27 |
Dead end |
тупик, безвыходное положение |
| 28 |
Dead in one's/its tracks |
остановиться прямо перед кем-либо/ чем-либо, встать на пути |
| 29 |
Dead letter |
корреспонденция без адреса |
| 30 |
Dead loss |
чистый убыток, полная потеря |
| 31 |
Dead on one's feet |
валиться с ног от усталости, падать с ног |
| 32 |
Dead set against (something) |
быть решительно настроенным против чего-либо |
| 33 |
Dead tired |
смертельно устать, валиться с ног |
| 34 |
Dead to the world |
крепко спать |
| 35 |
Dead wrong |
быть совершенно не правым |
| 36 |
Deadbeat |
человек, уклоняющийся от уплаты долгов |
| 37 |
Deadpan |
невыразительное лицо (лицо как маска) |
| 38 |
Deaf and dumb |
глухонемой |
| 39 |
Deal in (something) |
заниматься торговлей, перепродавать что-либо |
| 40 |
Decide in favor of (someone or something) |
решить в пользу кого-либо/ чего-либо |
| 41 |
Decked out |
вырядиться, "расфуфыриться" |
| 42 |
Descend to particulars |
переходить к подробностям |
| 43 |
Deem it to be necessary |
считать необходимым |
| 44 |
Deep water |
серьезная неприятность, затруднительное положение |
| 45 |
Deep-six (something) |
выбросить что-либо, избавиться от чего-либо |
| 46 |
Deliver the goods |
хорошо выполнить работу |
| 47 |
Desert a sinking ship |
покинуть тонущий корабль |
| 48 |
Devil of a job |
очень трудно, "чертовски трудно" |
| 49 |
Devil-may-care attitude |
беззаботное, "наплевательское" отношение |
| 50 |
Diamond in the rough |
кто-либо хороший или что-либо хорошее в плохом обличьи |
| 51 |
Die down |
ослабевать, замирать, утихать |
| 52 |
Die in one's boots |
умереть на своём посту, умереть сражаясь |
| 53 |
Die laughing |
громко и весело смеяться |
| 54 |
Die off |
умирать один за другим, отмирать |
| 55 |
Die out |
вымирать |
| 56 |
Dig (someone or something) up |
разыскать, выкопать, "откопать" |
| 57 |
Dig (something) out |
обнаруживать местонахождение чего-либо |
| 58 |
Dig in |
начать есть |
| 59 |
Dig one's heels in |
отказываться изменить курс действия или своё мнение |
| 60 |
Dig one's own grave |
рыть себе могилу, погубить себя |
| 61 |
Dig some dirt up on (someone) |
найти что-либо плохое о ком-либо, "нарыть компромат" |
| 62 |
Ding-dong fight |
борьба на равных |
| 63 |
Dip into (something) |
брать (черпать) из запасов |
| 64 |
Dirt cheap |
очень дёшево |
| 65 |
Dirty work |
неприятная, неинтересная работа |
| 66 |
Dish out (criticism) |
резко критиковать кого-либо |
| 67 |
Dish out (food) |
раскладывать еду, раздавать пищу |
| 68 |
Divide (something) fifty-fifty |
разделить пополам |
| 69 |
Divide and conquer |
расколоть (группу, фракцию) и взять верх |
| 70 |
Do (someone's) bidding |
выполнить чьё-либо требование, распоряжение |
| 71 |
Do (someone) good |
пойти на пользу |
| 72 |
Do (someone) out of (something) |
обмануть кого-либо, выманить что-либо у кого-либо |
| 73 |
Do a double take |
обернуться и посмотреть с удивлением |
| 74 |
Do a job on (someone or something) |
навредить кому-либо, испортить что-либо |
| 75 |
Do a land-office business |
делать много работы за короткое время |
| 76 |
Do a number on (someone or something) |
повредить что-либо, обидеть кого-либо |
| 77 |
Do a snow job on (someone) |
обмануть, запутать, "запудрить мозги" |
| 78 |
Do an about-face |
внезапно изменить решение или точку зрения |
| 79 |
Do away with (something) |
покончить с чем-либо, разделаться |
| 80 |
Do credit to (someone) |
прибавить чести кому-либо |
| 81 |
Do in (someone) |
переутомлять кого-либо |
| 82 |
Do in (something) |
испортить, уничтожить, убить |
| 83 |
Do justice to (something) |
оценить что-либо по достоинству |
| 84 |
Do one's duty |
исполнять свой долг |
| 85 |
Do one`s best |
очень стараться, делать всё возможное |
| 86 |
Do one`s bit/part |
делать свою часть (работы), вносить свою лепту |
| 87 |
Do one`s thing |
делать то, что нравиться |
| 88 |
Do or die |
делать усилие, совершать подвиг |
| 89 |
Do over |
сделать заново |
| 90 |
Do smb a good / bad turn |
оказать хорошую / плохую услугу |
| 91 |
Do something rash |
совершить необдуманный, безрассудный поступок |
| 92 |
Do the dishes |
мыть посуду |
| 93 |
Do the honors |
выполнять обязанности хозяина, принимающего гостей |
| 94 |
Do the trick |
достичь цели, добиться своего |
| 95 |
Do time |
сидеть в тюрьме, "мотать срок" |
| 96 |
Do with (someone or something) |
иметь дело с кем-либо/чем-либо; ладить с кем-либо |
| 97 |
Do with (something) |
довольствоваться чем-либо, обойтись чем-либо |
| 98 |
Do without (something) |
обходиться без чего-либо |
| 99 |
Do wonders |
творить чудеса |
| 100 |
Do you really mean that… |
вы действительно полагаете, что |