Идиомы и цитаты

Идиомы на английском языке о бизнесе

Оцените материал
(0 голосов)
Идиомы на английском языке о бизнесе

Idioms in English about Business

На английскомНа русском
1 A ballpark figure приблизительная цифра
2 A bone of contention яблоко раздора
3 A dead duck дохлый номер
4 A Mickey Mouse job халтура, несерьезная, наспех сделанная работа
5 A piece of cake пару пустяков, легкое дело
6 A plain sailing просто
7 A strange (weird, odd, unusual) person «пустышка»
8 A whole new ball game абсолютно новая игра
9 Actions speak loader than words дела говорят громче слов
10 Bad egg мошенник
11 Basket case кто-либо или что-либо, находящееся в плачевном, изношенном состоянии; слабый, немощный человек
12 Be at stake быть на карте
13 Bean counter бухгалтер, счетовод, человек, ведущий расчёты
14 Can’t make head nor tail of it не могу понять что к чему
15 Cash cow дойная корова (с помощью чего можно отмыть кучу денег)
16 Cash cow надёжный источник денег, дойная корова
17 Cashcow денежная (дойная) корова; надежный источник дохода
18 Сushy job непыльная работёнка, «тёпленькое местечко»
19 Dead wood балласт, что-нибудь негодное, бесполезное
20 Dogsbody мальчик на побегушках, «принеси-подай», (человек, который выполняет любую работу в офисе за небольшую плату)
21 Eager beaver трудяга
22 Empty suit работник, который не выполняет важную работу, не справляется с ней или устроился по протекции
23 Fat cat толстосум, денежный мешок
24 Get the boot быть уволенным
25 Give someone the cold shoulder игнорировать, оказывать холодный прием
26 Go back to the drawing board начать все сначала
27 Goldbricker человек, увиливающий, уклоняющийся от работы, обязанностей, сачок, лентяй, халтурщик
28 Golden handshake крупное денежное пособие
29 Happy camper достаточно довольный собой человек
30 Have one’s finger in every pie быть замешанным в каком-либо деле, приложить руку к чему-либо
31 Have somebody over a barrel не оставить выбора
32 Hit the big time добиться успеха, стать звездой, прославиться
33 Hold the fort быть за старшего
34 He's a bad egg - don't believe anything he says он мошенник – не верь ни одному его слову!
35 Hot potato злободневный вопрос, не терпящий отлагательств
36 I am overdrawn again. I hate being in the red! у меня опять перерасход, ненавижу быть в долгах!
37 Idea hamster генератор идей
38 In the bag «дело в шляпе»
39 It’s all water under the bridge все это пустяки
40 It’s half the battle пол дела
41 Keep head above water оставаться на плаву
42 Lawyers are the fat cats in our town. They've got tons of money адвокаты – толстосумы нашего города. У них тонны денег
43 Lemon барахло, недоброкачественное изделие (часто употребляется в отношении некачественных старых машин)
44 Lip service неискренние словоизлияния, пустые слова
45 Money for old rope деньги, полученные без приложения усилий
46 Mover and shaker первое лицо, влиятельное лицо
47 Put / stick your oar in вставить пять копеек; вмешиваться, встревать (в разговор)
48 Rat race бешеная погоня за богатством, ожесточённая конкуренция
49 Seagull Manager тип менеджера, который налетает, шумит и улетает, оставляя после себя разруху и хаос
50 Sell ice to Eskimos продавать лед эскимосам
51 Sit in the fence отмалчиваться, сохранять нейтралитет
52 Sleeping partner негласный член товарищества
53 Stress Puppy человек, преуспевающий в стрессовых ситуациях
54 The ball is in your court теперь ваша очередь
55 The direction of development of our firm is a hot potato for our boss! направление развития нашей фирмы – щекотливый вопрос для нашего директора!
56 The phone company found itself about one million dollars in the red обнаружилось, что телефонная компания имеет долг в один миллион долларов
57 The owner of this company decided to sponsor "LDPR". What a fat cat! владелец этой компании решил спонсировать ЛДПР. Вот это денежный мешок!
58 This new local small business law is a true hot potato in our region! этот новый местный закон о малом бизнесе – злободневный вопрос в нашем регионе
59 To back out (of something) не выполнить обещания, нарушить доровореность
60 (to be) at stake (быть) на карте
61 To be a pain in the neck назойливая проблема
62 To be in the red по уши в долгах
63 To be in two minds неспособность сделать выбор
64 To be like talking to a brick wall как об стенку горох
65 To be on the ball быть в полном внимании
66 To be on the same wavelength быть на одной волне
67 To be on the warpath быть во вражде
68 To be up and running быть в работе
69 To be up in arms готов к сражению
70 To be up to one’s eyes in work по горло в работе
71 To beat about the bush говорить вокруг, да около
72 To build some bridges строить связи, отношения
73 To burn one’s bridges сжечь мосты
74 To call off (something) отменять (что-либо)
75 (to go) back to the drawing board начать все сначала
76 To come to terms достичь соглашения
77 To cost an arm and a leg высокая цена
78 To cross that bridge when one comes to it решать проблемы по мере их появления
79 To do battle with враждовать с кем-то
80 To fight a losing battle вести заведомо проигрышную войну
81 To fight a running battle вести продолжительную войну
82 To get a words in edgeways суметь сказать что-то в разговоре других
83 To get down to the nitty-gritty перейти к деталям
84 To get it straight from the horse’s mouth получить информацию от первоисточника
85 To get straight to the point перейти сразу к делу
86 To get the wrong end of the stick неправильно понять
87 To get to the bottom of (something) найти, понять настоящую причину чего-то
88 To go with the flow плыть по течению, не сопротивляться
89 To have a good (poor) grasp of … иметь хорошее (плохое) понимание чего-то
90 To have a quick word with someone переговорить на едине
91 To have something for a song приобрести что-то за бесценок
92 To hear it on the grapevine до меня дошел слух
93 To hedge one’s bets рассредоточивать риски
94 To hold centre stage быть в центре внимания
95 To keep an open mind быть открытым к предложениям
96 To keep someone in the loop держать в курсе
97 To know something inside out знать что-то досконально
98 To learn the ropes научиться азам
99 To lose one’s head терять голову
100 To make headway продвигаться, добиваться прогресса
101 To make no odds это не делает значения
102 To make up one’s mind принять решение
103 To move the goalposts менять правила игры
104 To play one’s ace использовать все козыри
105 To play one’s cards right честно вести дела
106 To play one's ace использовать все козыри
107 To put it in a nutshell если говорить кратко
108 To put one's cards on the table открыть свои карты - откровенно высказать свои намерения
109 To put someone in the picture ввести кого-то в курс дела
110 To run out of steam терять силы
111 To run over / behind schedule отставать от графика
112 To score an own goal забить в собственные ворота
113 To see eye to eye видеть вещи одинаково
114 To start from scratch начать с нуля
115 To start the ball rolling начать действовать
116 To stick to one’s guns придерживаться своего мнения
117 To take one’s eye off the ball терять внимание
118 To talk (someone) out of (something) отговорить (кого-то) (от чего-то)
119 To talk at cross-purposes говорить о разных вещах
120 To turn a blind eye to игнорировать
121 Too many chiefs, not enough Indians слишком много командиров, да некому работать
122 Walking papers увольнение с работы
123 With strong sales every year and big brand name Mercedes is a cash cow for DiamlerChrysler стабильный ежегодный объем продаж и бренд сделали Мерседес настоящей дойной коровой DiamlerChrysler
124 Wombat странный человек, странная личность
Прочитано 4314 раз