William Shakespeare

Шекспировский сонет 54

Оцените материал
(1 Голосовать)
Шекспировский сонет 54

Sonnet 54 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

O, how much more doth beauty beauteous seem

By that sweet ornament which truth doth give!

The rose looks fair, but fairer we it deem

For that sweet odour which doth in it live.

Прекрасное прекрасней во сто крат,

Увенчанное правдой драгоценной.

Мы в нежных розах ценим аромат,

В их пурпуре живущий сокровенно.

The canker-blooms have full as deep a dye

As the perfumed tincture of the roses,

Hang on such thorns and play as wantonly

When summer's breath their masked buds discloses:

Пусть у цветов, где свил гнездо порок,

И стебель, и шипы, и листья те же,

И так же пурпур лепестков глубок,

И тот же венчик, что у розы свежей, -

But, for their virtue only is their show,

They live unwoo'd and unrespected fade,

Die to themselves. Sweet roses do not so;

Of their sweet deaths are sweetest odours made:

Они цветут, не радуя сердец,

И вянут, отравляя нам дыханье.

А у душистых роз иной конец:

Их душу перельют в благоуханье.

And so of you, beauteous and lovely youth,

When that shall fade, my verse distills your truth.

Когда погаснет блеск очей твоих,

Вся прелесть правды перельется в стих.

Перевод С.Маршака
Прочитано 6254 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 53 Шекспировский сонет 55 »