На английском |
На русском |
---|---|
I Heard an Angel singing When the day was springing: “Mercy, pity, and peace, Are the world’s release.” |
Я на рассвете песню услыхал, Пел Ангел у меня над головой: «Сочувствие, и жалость, и покой Спасут ваш мир земной». |
So he sang all day Over the new-mown hay, Till the sun went down, And haycocks looked brown |
Он пел весь день Над свежескошенной травой Пока не скрылось солнце За темнеющей копной. |
I heard a Devil curse Over the heath and the furze “Mercy could be no more If there were nobody poor, And pity no more could be |
Проклятье дьявола я услыхал Над пустошью седой: «Сочувствия б никто не знал, Если бы нищих мир не порождал, И жалости б не чувствовал никто, |
If all were happy as ye: And mutual fear brings peace Misery’s increase Are mercy, pity, peace.” |
Если бы счастье всем было дано, И общий страх дает земле покой. Чем больше нищеты, Тем больше, жалости, Сочувствия, любви». |
At his curse the sun went down And the heavens gave a frown. |
С его проклятьем солнце закатилось И небо очень рассердилось. |