Sisters Bronte

I'm happiest when most away - Счастливей я, чем дальше прочь

Оцените материал
(1 Голосовать)
I'm happiest when most away - Счастливей я, чем дальше прочь

Стихотворение на английском языке - I'm happiest when most away - Счастливей я, чем дальше прочь

(by Emily Jane Bronte)

На английском

На русском

I'm happiest when most away

I can bear my soul from its home of clay

On a windly night when the moon is bright

And the eye can wander through worlds of light-

Счастливей я, чем дальше прочь

Дух из смертной глины уходит в ночь,

На сквозной простор, где луны костёр,

И в мирах сиянья блуждает взор;

When I am not and none beside-

Nor earth, nor sea, nor cloudless ski-

But only spirit wandering wide

Through infinite immensity.

Где нет меня, и нет вокруг

Небес, и моря, и земли,

Где вольный лишь блуждает дух

В неизмеримейшей дали.

Прочитано 3835 раз

Другие материалы в этой категории: « Life - Жизнь Lines composed in a wood on a windy day »