Sisters Bronte

Sympathy - Сочувствие

Оцените материал
(0 голосов)
Sympathy - Сочувствие

Стихотворение на английском языке - Sympathy - Сочувствие

(by Emily Jane Brontë)

На английском

На русском

There should be no despair for you

While nightly stars are burning;

While evening pours its silent dew,

And sunshine gilds the morning.

There should be no despair — though tears

May flow down like a river:

Are not the best beloved of years

Around your heart for ever?

Надежды не теряй, пока

Видны в ночи зарницы,

Румянит вечер облака

И утро золотится.

Надежды не теряй — и пусть

Рекою льются слезы:

Уйдет из сердца злая грусть

И вырвутся занозы.

They weep, you weep, it must be so;

Winds sigh as you are sighing,

And winter sheds its grief in snow

Where Autumn’s leaves are lying:

Yet, these revive, and from their fate

Your fate cannot be parted:

Then, journey on, if not elate,

Still, NEVER broken-hearted!

От боли стонет человек —

Так ветер стонет тоже,

Осенний дождь и зимний снег

На плач людей похожи.

Но лишь придет на землю май —

Все оживет, как прежде.

Беда с тобой?

Не унывай

И верь своей надежде!

Перевод: Н. Шошун
Прочитано 1290 раз

Добавить комментарий


Другие материалы в этой категории: « Stars - Звезды The Penitent - Кающемуся »