На английском |
На русском |
---|---|
ON Cessnock banks a lassie dwells; Could I describe her shape and mien; Our lassies a' she far excels. An' she has twa sparkling, rogueish een. She's sweeter than the morning dawn When rising Phoebus first is seen And dew-drops twinkle o'er the lawn; An’ she has twa sparkling, rogueish een. |
Живет девчонка за рекой, Не описать ее лица. Нет краше девушки такой. У ней блестящие глаза. Милее утренней зари, Как Феб, окрасив небеса, На капельках росы горит. У ней блестящие глаза. |
She's stately, like yon youthful ash That grows the cowslips braes between And drinks the stream with vigour fresh; An' she has twa sparkling, rogueish een. She's spotless, like the flow'ring thorn With flow'rs so white and leaves so green When purest in the dewy morn; An' she has twa sparkling, rogueish een. |
Стройна, как ясень молодой, Там, где прибрежная коса, Омытый свежею водой. У ней блестящие глаза. Она невинна, как бутон, На чьих листах дрожит роса. Раскрылся ранним утром он. У ней блестящие глаза. |
Her looks are like the vernal May When ev'ning Phoebus shines serene, While birds rejoice on ev'ry spray; An' she has twa sparkling, rogueish een. Her hair is like the curling mist That climbs the mountain sides at e'en, When flow'r-reviving rains are past; An' she has twa sparkling, rogueish een. |
Ее же облик - май весной, Под вечер Феба полоса И щебет птиц в глуши лесной. У ней блестящие глаза. Ее волос туман хмельной, Что с гор спустился на леса Вслед за дождливой пеленой. У ней блестящие глаза. |
Her forehead's like the show'ry bow When gleaming sun-beams intervene And gild the distant mountain's brow; An' she has twa sparkling, rogueish een, Her cheeks are like yon crimson gem The pride of all the flowery scene, Just opening on its thorny stem; An' she has twa sparkling, rogueish een. |
Ее чело, как солнца луч, Когда уже прошла гроза, Как радуга меж темных туч. У ней блестящие глаза. Ее румянец на щеках, Как роз цветущая краса, Что на тернистых стебельках. У ней блестящие глаза. |
Her teeth are like the nightly snow When pale the morning rises keen, While hid the murmuring streamlets flow; An' she has twa sparkling, rogueish een. Her lips are like yon cherries ripe Which sunny walls from Boreas screen; They tempt the taste and charm the sight; An' she has twa sparkling, rogueish een. |
Ее зубов полночный снег, Когда до утра пол часа, Журчит ручьем он к устью рек. У ней блестящие глаза. Ее вишневые уста Манят отведать чудеса, И искушают неспроста. У ней блестящие глаза. |
Her breath is like the fragrant breeze That gently stirs the blossom'd bean, When Phoebus sinks behind the seas; An' she has twa sparkling, rogueish een. Her voice is like the ev'ning thrush That sings on Cessnock banks unseen, While his mate sits nestling in the bush; An' she has twa sparkling, rogueish een. |
Ее дыханье - легкий бриз Над полем спелого овса, Когда уж Феб спустился вниз У ней блестящие глаза. Ее же голос нежно тих, Как птиц вечерних голоса, Когда по гнездам братья их. У ней блестящие глаза. |
But it's not her air, her form, her face, Though matching beauty's fabled Queen; 'Tis the mind that shines in ev'ry grace, An' chiefly in her rogueish een. |
Мне мил не взгляд с шальным огнем, Не королевская краса Но разум, что сияет в нем. У ней блестящие глаза. |