На английском |
На русском |
---|---|
Jockie has taken the parting kiss, Over the mountains he is gone, And with him is all my bliss - Nothing but grief with me remain. |
Он меня поцеловал И ушел по склонам гор. На уступы серых скал Все гляжу я с этих пор. |
Spare my love, you winds that blow, Driven sleets and beating rain! Spare my love, you feathery snow, Drifting over the frozen plain! |
Пощади его в пути, Дробный дождь, трескучий град. Горных троп не замети На вершинах, снегопад! |
When the shades of evening creep Over the day's fair happy eye, Sound and safely may he sleep, Sweetly blythe his awakening be! |
В бледном сумраке ночном Не кружись, метель, над ним - Пусть он спит спокойным сном И проснется невредим. |
He will think on her he loves, Fondly he will repeat her name; For wherever he distant roves, Jockie's heart is still at home. |
Пусть меня он назовет И в долину кинет взгляд. Путь ведет его вперед, А любовь зовет назад. |