Разные стихи

I shall forget you - Я о тебе забуду

Оцените материал
(0 голосов)
I shall forget you - Я о тебе забуду

Стих на английском языке - I shall forget you - Я о тебе забуду

(by Edna St.Vincent Millay)

Переделка на тему сонета

На английском

На русском

I SHALL forget you presently, my dear,

So make the most of this, your little day,

Любовь не длится вечно, нам в угоду.

Люби покрепче. Не теряй ни дня.

Your little month, your little half a year,

Ere I forget, or die, or move away,

А минет месяц, даже пусть полгода -

потом тебе не удержать меня.

And we are done forever; by and by

I shall forget you, as I said, but now,

If you entreat me with your loveliest lie

I will protest you with my favourite vow.

Так водится. Такая в нас природа.

Затухнет жар сердечного огн.

Хитри и льсти, Придумывай подходы,

но я тебе отвечу не темня.

I would indeed that love were longer-lived,

And oaths were not so brittle as they are,

But so it is, and nature has contrived

Да, я мечтаю, чтоб любовь не тлела,

чтоб наши клятвы не были хрупки -

натуре ж нет до тех обетов дела.

To struggle on without a break thus far, -

Whether or not we find what we are seeking

Is idle, biologically speaking.

Смешно идти природе вопреки.

Как знать, чем будешь ты вознаграждён ?

Превыше нас естественный закон.

Автор перевода Владимир Корман
Прочитано 495 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить