Разные стихи

Do Not Go Gentle Into That Good Night - Не будь покорен, если гаснет свет

Оцените материал
(2 голосов)
Do Not Go Gentle Into That Good Night - Не будь покорен, если гаснет свет

Стихотворение на английском языке - Do Not Go Gentle Into That Good Night - Не будь покорен, если гаснет свет !

(by Dylan Thomas)

На английском

На русском

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

Не будь покорен, если гаснет свет.

Не уходи в небытие без гнева.

Восстань, бушуй и крикни смерти: "Нет !"

Though wise men at their end know dark is right

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

Пусть трезвый умник даст тебе совет:

"Не бегай понапрасну вправо-влево!" -

но ты противься, если гаснет свет.

Good men, the last wave by, crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage, rage against the dying of the light.

Пусть бодрячки в канун жестоких бед

до самой ночи пляшут под распевы, -

а ты бушуй и крикни смерти: "Нет !"

Wild men who caught and sang the sun in flight,

And learn, too late, they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

Как все, что утром солнцу шлют привет,

когда лучи пригреют их посевы,

не будь покорен, если гаснет свет.

Grave men, near death, who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage, rage against the dying of the light.

Почти ослепнув на исходе лет

не торопись уйти в земное чрево.

Восстань, бушуй и крикни смерти: "Нет !".

And you, my father, there on that sad height,

Curse, bless, me now with your fierce tears,

I pray. Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.

Отец ! Под небом молний и комет,

кляни, ярись, не бойся перегрева !

Не будь покорен, если гаснет свет

Восстань, бушуй и крикни смерти: "Нет !"

1951
Прочитано 9164 раз

Другие материалы в этой категории: « Crossing the Bar - Пересекая грань Dirce - Дирка »